Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
This agency is involved in research, dissemination of technology, provision of funding and information back-up for awareness-raising exercises and it follows three main approaches in its work: Это агентство выполняет такие функции, как проведение научных исследований, распространение технических знаний, оказание финансовой помощи и распространение информации среди общественности, и осуществляет свою деятельность на основе использования трех основных концепций:
Identification and dissemination of best practices in the assessment, transfer, adaptation, development and diffusion of technology for development purposes. выявление и распространение наилучшей практики в области оценки, передачи, адаптации, развития и распространения техники в целях развития.
b) Preparation and dissemination of the 1997 and 1998 editions of the UNIDO annual questionnaire to non-OECD countries (January 1999 and 2000). Ь) подготовка и распространение среди стран, не являющихся членами ОЭСР, вариантов ежегодных вопросников ЮНИДО 1997 и 1998 годов (январь 1999 и 2000 годов).
In the present report, activities related to the establishment or development of databases are categorized as studies on or implementation of pilot projects while those related to the operation of databases, after the development phase is completed, are categorized as dissemination or exchange of information. В настоящем докладе деятельность, связанная с созданием или разработкой баз данных, характеризуется как исследования в отношении экспериментальных проектов или осуществление этих проектов, а деятельность, связанная с функционированием баз данных после завершения этапа разработки, характеризуется как распространение информации или обмен информацией.
Because capacity-building involves all aspects of statistical work including data collection, processing and dissemination, putting capacity-building at the centre of ICP work will help address many of the data-quality problems highlighted in the Ryten report. Поскольку создание потенциала связано с всеми аспектами статистической деятельности, включая сбор, обработку и распространение данных, постановка вопроса о создании потенциала в центр деятельности в области ПМС позволит решить многие проблемы качества данных, упомянутые в докладе Райтена.
a) Population ageing and the status of older persons: Data collection, standardisation and dissemination: Work on the release and maintenance of the collection of census samples will continue. а) Старение населения и положение престарелых: Сбор, стандартизация и распространение данных: будет продолжена работа по выпуску и ведению наборов выборочных данных переписей.
(k) The Committee recalls that dissemination and awareness-raising about the rights of the child are most effective when conceived as a process of social change, of interaction and dialogue rather than lecturing. к) Комитет напоминает, что распространение данных и повышение информированности о правах ребенка являются наиболее эффективными в том случае, если они подразумевают процесс социальных изменений, взаимодействия и диалога, а не выступлений с лекциями.
(e) The dissemination of human rights standards for public officials and some non-governmental organizations and ethnic groups through the convening of a series of human rights workshops; ё) распространение информации о стандартах в области прав человека среди государственных служащих и некоторых неправительственных организаций и этнических групп путем проведения серии семинаров, посвященных правам человека;
(a) The compilation and dissemination to all Member States of information about high-technology and computer-related crime and possible responses to it, in order to inform, as quickly as possible, those not already engaged in discussions. а) обобщение и распространение среди всех государств - членов информации относительно высо-котехнологичной и компьютерной преступности и возможных ответных мер, с тем чтобы как можно раньше информировать те государства, которые еще не принимают участия в обсуждениях.
Data collection: Fertility, the family and reproductive health: (i) Data collection, standardisation and dissemination: FFS Standard Recode Files for countries which joined the project in the late 1990s will be created, archived and disseminated. Сбор данных: - Фертильность, семья и репродуктивное здоровье: i) Сбор, стандартизация и распространение данных: разработка, архивирование и распространение стандартных регистрационных файлов ОФС по странам, которые присоединились к проекту в конце 90-х годов.
In the end, requesting the widest dissemination of the relevant United Nations materials related to the draft resolution, the text requests the Secretary-General to present a report to the next session of the General Assembly on the implementation of this draft resolution. И наконец, в проекте резолюции содержится призыв обеспечить самое широкое распространение материалов Организации Объединенных Наций, актуальных для этой резолюции, а также просьба к Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее на ее следующей сессии доклад об осуществлении настоящего проекта резолюции.
Main elements of the work programme will be (a) facilitation and/or provision of legislative assistance; (b) facilitation and/or provision of capacity-building assistance; and (c) identification and dissemination of best practices. Основными элементами программы работы будут являться а) содействие оказанию и/или оказание юридической помощи; Ь) содействие оказанию и/или оказание помощи в создании потенциала; и с) выявление и распространение оптимальной практики.
The increasing role of information and knowledge as a foundation for industrial growth and competitiveness has sharpened UNIDO's focus on collection and analysis of industrial information, knowledge products derived from this process and approaches to widespread dissemination of this information. Все более возрастающая роль информации и знаний в качестве основы промышленного роста и конкурентоспособности предопределила уделение ЮНИДО более целенаправленного внимания сбору и анализу промышленной информации, тем продуктам знаний, которые получаются за счет этого процесса, и подходам, предусматривающим широкое распространение этой информации.
The development of a Statistics Division database and the dissemination of distributive trade statistics as well as the collection of national practices on distributive trade statistics are also envisaged as part of the implementation programme. В контексте программы выполнения пересмотренных рекомендаций также предусматривается создание базы данных Статистического отдела и распространение данных статистики розничной и оптовой торговли, а также сбор информации о национальной практике в этой отрасли статистики.
The first such area was the implementation and dissemination of the Truth and Reconciliation Commission's recommendations and the Poverty Reduction Strategy Paper, in which civil society organizations, especially the media, could play a critical role by raising popular awareness of the poverty reduction process. Первой такой областью является выполнение и распространение рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению и Документа по стратегии снижения уровня бедности, в чем решающую роль могут играть организации гражданского общества, особенно средства массовой информации, повышая осведомленность общественности о ходе процесса снижения уровня бедности.
A further goal is to translate best practices into policies and to permit their this respect, the international community should ensure the effective formatting and dissemination of proven best practices and policies; еще одна цель заключается в том, чтобы сделать наилучшие виды практики политикой и предоставить возможности для следования им. В этой связи международному сообществу следует обеспечить эффективное обобщение и распространение доказавших свою действенность наилучших видов практики и политики;
Prevention of drug abuse and related awareness-raising through direct support to municipalities and community-based organizations already working on drug problems and conflict prevention (Colombia and Ecuador), including production and dissemination of best practices Предупреждение злоупотребления наркотиками и осуществление связанных с этим информационных мероприятий на основе оказания непосредственной поддержки муниципальным органам и общинным организациям, которые уже занимаются проблемами наркотиков и предупреждением конфликтов (Колумбия и Эквадор), включая разработку и распространение оптимальной практики
The mandate of the United Nations Commission on International Trade Law included the enhancement of international trade and development by the promotion of legal security in international commercial transactions, in particular through the promulgation and dissemination of international norms and standards. Мандат ЮНСИТРАЛ предусматривает содействие международной торговле и развитию путем поощрения юридической безопасности международных торговых сделок, в частности, через принятие и распространение международных норм и правил.
During this period, APCICT prepared to extend e-Collaborative Hub services to promote and facilitate research, including the identification and discussion of research areas, coordination of joint research work, peer review of research studies and dissemination of research results. В этот период АТЦИКТ подготовился к предоставлению услуг Центра Узла электронного сотрудничества по поощрению научных исследований и содействию их проведению, включая определение и обсуждение областей научных исследований, координацию совместной научно-исследовательской работы, коллегиальные обзоры научных исследований и распространение результатов исследований.
(b) Ensure the full dissemination and implementation, especially at local level, of the National Policy for Children and Adolescents and the Integrated Plan of Action for 2001-2010; Ь) обеспечить всестороннее распространение и выполнение, особенно на местном уровне, Национальной политики в интересах детей и подростков и Комплексного плана действий на 2001-2010 годы;
Underlines the need, as an essential tool for the successful implementation of the proposed international certification scheme, for the collation and dissemination of relevant statistical data on the production of and international trade in rough diamonds; подчеркивает, что в качестве важнейшего инструмента успешного претворения в жизнь предлагаемой международной системы сертификации необходимо обеспечить сбор и распространение соответствующих статистических данных о добыче необработанных алмазов и международной торговле ими;
It is undoubtedly the case that publication or dissemination of ideas of racial superiority or hatred or of racist material, as well as incitement to racial discrimination would, in a country with Botswana's Constitution, laws and policies, be contrary to the public interest; Несомненно, что в стране с такими как у Ботсваны, Конституцией, законами и политикой публикация или распространение идей расового превосходства или ненависти, расистских материалов, подстрекательства к расовой дискриминации противоречили бы общественным интересам;
Step-wise development of work in the task force resulted in the development of methodology, mainly through different projects financed by Eurostat or other Commission services, the implementation of the methodology through regular data collection, and analysis and dissemination. Поэтапность работы целевой группы позволила разработать методологию, преимущественно на основе различных проектов, финансировавшихся Евростатом и другими службами Комиссии, внедрить эту методологию с помощью регулярного сбора данных и наладить анализ и распространение.
(a) Promotion of Greek literature, development of Greek letters, dissemination of Greek language through promotion of books and literature: а) пропаганда греческой литературы и письменности, распространение греческого языка с помощью книг и литературы:
Audiovisual: Improving data collection; preparatory work for the applicant countries; managing contract work to implement the Council Decision; report to the Council and the EP on the implementation of the Decision; dissemination of statistics on the audiovisual sector. Аудиовизуальные услуги: Совершенствование сбора данных; подготовительная работа в интересах стран-кандидатов; управление договорными работами по осуществлению решения Совета; доклад Совету и ЕП об осуществлении решения; распространение статистических данных об аудиовизуальном секторе.