Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
The Group therefore urged the Secretariat to broaden its efforts to secure funding for its crucial programmes relating to agro-industries, such as wider dissemination of post-harvest technologies, support for the development of small and medium enterprises in rural areas and transfer of modern farm technologies. В этой связи Группа настоятельно призывает Секретариат активизировать усилия по мобилизации финансовых средств для осуществления ее важнейших программ, связанных с агропромыш-ленностью, в частности обеспечить максимально широкое распространение послеуборочных техноло-гий, поддержку создания малых и средних пред-приятий в сельских районах и передачу совре-менных сельскохозяйственных технологий.
With the assistance of ICRC, the Centre makes a significant contribution to the dissemination, teaching and development of international humanitarian law and to the leadership of the Revolutionary Armed Forces, the Ministry of the Interior, State bodies and agencies. При содействии МККК Центр вносит значительный вклад в распространение, преподавание и развитие международного гуманитарного права и организует эту работу для руководства Революционных вооруженных сил, министерства внутренних дел и других государственных органов и учреждений.
The use of public communications networks, including the Internet, for extremist activities is prohibited (article 12) and the dissemination of extremist materials is illegal (article 13.1) and considered as an administrative offence under the Code of Administrative Offences. Использование сетей связи общего пользования, включая Интернет, для экстремистской деятельности не допускается (статья 12), а распространение экстремистских материалов является незаконным (статья 13.1) и рассматривается как административное правонарушение в соответствии с Кодексом об административных правонарушениях.
This includes the review of available information, the development of "Radiation and health" training materials and information dissemination through educational and training activities. Сюда же относится и обзор имеющейся информации, разработка учебных материалов на тему «Радиация и здоровье» и распространение информации в рамках учебно-профессиональной деятельности.
The Secretary-General expressed the view that many practices, including dissemination, incitement, stereotyping, profiling, stigmatization and the legitimation of discrimination were within the purview of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Генеральный секретарь высказал мнение, что многие виды практики, в том числе распространение, подстрекательство, формирование стереотипов, выделение, стигматизация и узаконивание дискриминации, подпадают под действие Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Early preparation and dissemination of documents, including draft resolutions, was also mentioned as a factor contributing to better outcomes (65 per cent agreed there was sufficient time to review draft resolutions). Заблаговременная подготовка и распространение документов, включая проекты резолюций, также была упомянута в качестве одного из факторов, способствующих получению более высоких результатов (65 процентов согласились, что было достаточно времени для обзора проектов резолюций).
It included the display of posters at main roads, highways, airports and prominent locations, the dissemination of informational leaflets to universities, colleges, airports and through the daily press and the airing of TV spots. Она включала в себя размещение плакатов вдоль основных дорог и автомагистралей, в аэропортах и часто посещаемых местах, распространение информационных листков в университетах, колледжах, аэропортах, а также использование периодической печати и телевидения.
The other challenge remains the lack of dissemination of these instruments and that of training of judicial officers to be able to invoke these instruments in their endeavor to enforce and promote human rights. Другие сохраняющиеся проблемы включают недостаточное распространение этих договоров и ненадлежащую подготовку сотрудников судебных органов, не позволяющую им ссылаться на эти договоры в своих усилиях по обеспечению соблюдения и поощрению человека.
Under article 2 of the culture Act of 6 February 1998, cultural activity consists in the creation, collection, study, popularization, dissemination, exhibition and protection of cultural wealth. Статья 2 Закона "О культуре", от 6 февраля 1998 года, рассматривает культурную деятельность как создание, собирание, исследование, популяризацию, распространение, демонстрацию и охрану культурного богатства.
Egyptian universities are interested in developing their activities along lines that will foster the dissemination of knowledge and values with a bearing on human rights, and to that end, they have established specialized research centres for the study of human rights. Университеты Египта заинтересованы в развитии своей деятельности в этом направлении, которая позволила бы активизировать распространение знаний и ценностей, связанных с правами человека, и в этой связи ими были созданы специализированные исследовательские центры по изучению прав человека.
Through research studies and the collection and dissemination of data and the promotion of their use, UNFPA has contributed to increasing the knowledge base regarding the situation of indigenous peoples, in particular women, in Latin America, Asia and Africa. Научные исследования и сбор и распространение данных и содействие их использованию способствовали тому, что ЮНФПА внес свой вклад в расширение базы данных о положении коренных народов, особенно женщин в странах Латинской Америки, Азии и Африки.
Revision and dissemination of the Department of Peacekeeping Operations policy on gender equality in peacekeeping operations (July 2010) Пересмотр политики Департамента операций по поддержанию мира в отношении гендерного равенства в операциях по поддержанию мира и распространение информации о ней (июль 2010 года)
In 2004, an inter-ministerial commission on international humanitarian law was established, tasked with the dissemination of the international humanitarian law norms for the purpose of introducing them into the Polish legal system. В 2004 году была учреждена межминистерская комиссия по международному гуманитарному праву, в задачу которой входило распространение знаний о нормах этого права в целях их включения в правовую систему Польши.
Several delegations called on the secretariat to improve the dissemination of research outputs, for instance by the use of electronic tools and through interaction with national and international media, or by targeting audiences better. Ряд делегаций призвали секретариат улучшить распространение информации о результатах своих исследований, например с использованием электронных инструментов и в рамках взаимодействия с национальными и международными средствами массовой информации, а также за счет улучшения определения целевой аудитории.
It was widely agreed that the CLOUT system continued to be an important aspect of the overall technical cooperation and assistance activities undertaken by UNCITRAL and that its broad dissemination in all six official languages of the United Nations promoted the uniform interpretation and application of UNCITRAL texts. Было выражено широкое согласие с тем, что система ППТЮ по-прежнему остается важным аспектом проводимой ЮНСИТРАЛ деятельности по техническому сотрудничеству и оказанию технической помощи в целом и что широкое распространение этих материалов на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций способствует единообразному толкованию и применению текстов ЮНСИТРАЛ.
Output expected by the end of 2011: Publication of the two resolutions in a more attractive and modern form and wide dissemination, with priority to the other regional economic commissions; Результат, ожидаемый к концу 2011 года: Опубликование обеих резолюций в более привлекательном и современном формате и широкое распространение их, в первую очередь среди других региональных экономических комиссий.
ESCAP can play a vital role in providing a regional platform for the sharing and dissemination of this knowledge, including the documentation of good practices and knowledge-sharing and regional cooperation for further country-level initiatives. ЭСКАТО может играть жизненно важную роль в обеспечении региональной платформы для обмена этими знаниями и их распространение, включая документацию о передовой практике и обмен знаниями, а также региональное сотрудничество в интересах новых инициатив странового уровня.
The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ensure that the dissemination and promotion of the rights of the child, as well as its awareness raising efforts among the public at large and children, are in line with the principles of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять необходимые шаги для обеспечения того, чтобы распространение информации о правах ребенка и поощрение этих прав, а также усилия по повышению уровня осведомленности среди широких слоев населения и детей соответствовали принципам Конвенции.
Information will increasingly be made available electronically, rather than through printed documents, which not only conserves paper, ink and energy, but also facilitates the dissemination, storage and retrieval of information. Информация все чаще будет представляться в электронной форме, а не в форме печатных документов, что не только позволяет экономить бумагу, чернила и электроэнергию, но и упрощает ее распространение, хранение и поиск.
In this connection, it is important to ensure the broadest possible dissemination of those outcomes in a way that would ensure that they filter down to all levels of civil society and throughout local communities. В этой связи важно обеспечить максимально широкое распространение информации об этих результатах в качестве средства, которое позволит обеспечить их доведение до всех уровней гражданского общества и всех местных общин.
The SBSTA welcomed the dissemination of user-friendly information products developed by the secretariat to promote the outputs and information produced under the Nairobi work programme, and requested the secretariat to further develop and disseminate these outputs. ВОКНТА приветствовал распространение удобных для пользователей информационных продуктов, разработанных секретариатом для содействия более широкому ознакомлению с итоговыми материалами и информацией, производимыми в рамках Найробийской программы работы, и просил секретариат и далее разрабатывать и распространять такие итоговые материала.
Meetings, training courses and materials resulting in increased adoption of urban management approaches fostering efficiency, equity and sustainability through investment in innovation, knowledge dissemination and demonstration interventions З. Совещания, учебные курсы и материалы, содействующие растущему принятию в при управлении городским хозяйством подходов, нацеленных на эффективность, равенство и устойчивость путем осуществления инвестиций в инновационную деятельность, распространение знаний и демонстрационные проекты
The statistical activities can be grouped into five main areas: standards setting, capacity building, compilation and dissemination of statistics and labour market indicators, statistical analysis, and provision of statistical services to ILO users. Статистическая деятельность может быть сгруппирована по пяти основным областям: разработка стандартов, наращивание потенциала, составление и распространение статистических данных и показателей рынка труда, статистический анализ и оказание статистических услуг пользователям МБТ.
Formatting and dissemination of the SER resolution or the construction activities permit as the final decision in accordance with the Convention (art. 6). ё) обработка и распространение заключения ГЭЭ или разрешения на ведение строительных работ в качестве окончательного решения в соответствии с Конвенцией (статья 6).
The project will particularly focus on two pilot basins and will have at the same time a component aiming at dissemination of tools and results at the regional level. В рамках этого проекта особое внимание будет уделяться двум экспериментальным бассейнам, при этом он будет включать компонент, предусматривающий распространение инструментальных средств и результатов на региональном уровне.