Английский - русский
Перевод слова Dissemination

Перевод dissemination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распространение (примеров 3842)
Development and dissemination of appropriate technologies for women have proved to be an effective tool to improve women's traditional processing activities. Разработка и распространение соответствующих технологий для женщин оказались эффективным средством улучшения деятельности женщин, связанной с традиционными методами обработки.
The Act on the Exercise of Freedom of Expression in Mass Media prohibits the dissemination of racist and xenophobic ideas. Закон об осуществлении права на свободу мнений и их свободное выражение в средствах массовой информации запрещает распространение расистских и ксенофобских идей.
In addition, plans are under way for the creation of a DVD version to ensure the widest possible dissemination. Кроме того, существуют планы выпустить этот фильм на ДВД, с тем чтобы обеспечить его максимально широкое распространение.
15:40 Invited paper 17: Presentation and dissemination of agriculture statistics in Sweden 15.10-15.40 Специальный документ 17: Представление и распространение сельскохозяйственной статистики в Швеции
This sub-programme will be further subdivided in Management of information technology; Statistical data collection and processing; Dissemination of statistical information; Industry, commodity and occupation classifications; Statistical Methodology; Geography; Regional Statistics; and Training. Эта подпрограмма будет далее подразделена на управление информационной технологии, сбор и обработку статистических данных, распространение статистической информации, классификацию промышленности, товаров и видов деятельности, статистическую методологию, географию, региональную статистику и профессиональную подготовку.
Больше примеров...
Пропаганда (примеров 112)
The Meeting recognized that this kind of training, as well as its dissemination through public information campaigns, would ensure the understanding and support of civil society with regard to criminal justice reforms and policies. Совещание признало, что обучение такого рода и его пропаганда в рамках кампаний общественной информации обеспечило бы понимание и поддержку со стороны гражданского общества в вопросах реформы и политики в сфере уголовного правосудия.
Advocacy and capacity-building for the dissemination and promotion of international refugee law and of its practical implementation: see paragraph 75 above. Пропаганда и создание потенциала для распространения и поощрения международного беженского права и его практического осуществления: см. пункт 75 выше.
The dissemination and promotion of religions that diminish individual dignity and are not in keeping with the principle of humanity are prohibited. Запрещается распространение и пропаганда религий, унижающих достоинство личности и противоречащих принципам человечности.
dissemination and propagation of the experience of enterprises and organizations, which are producing quality products (goods and services) and their manufacturers. распространение и пропаганда опыта предприятий и организаций, которые производят качественную продукцию (товары, работы, услуги);
Development and promotion of norms, standards, arrangements and procedures for enhanced collection, storage, processing, dissemination and sharing of fishery statistics. d. Collation, analysis and dissemination of global and regional fishery statistics. Разработка и пропаганда норм, стандартов, механизмов и процедур более эффективного сбора, хранения, обработки и распространения статистических данных в области рыболовства и обмена ими. d. Составление, анализ и распространение данных глобальной и региональной статистики в области рыболовства.
Больше примеров...
Популяризация (примеров 25)
The dissemination of the Programme of Action is vital. Исключительно важное значение имеет популяризация Программы действий.
Broad publicization and dissemination of laws and policies. Широкая популяризация и распространение законов и программных документов.
Policy based on the act on the promotion of Ainu culture, and dissemination and enlightenment of knowledge about Ainu tradition, etc. Политика, воплощающая требования Закона о развитии культуры айнов, а также распространение и популяризация информации о традициях айнов и т.п.
Training in and dissemination of the Convention Подготовка по Конвенции и ее популяризация
(b) Promotion and dissemination of culture: cultural and artistic activities including conferences and book presentations, writers' meetings, exhibitions, entertainment programmes including information and scientific and cultural programmes, teacher training, distance learning and continuing education; Ь) популяризация и распространение культуры: в том числе посредством художественно-культурных мероприятий: конференций, презентаций книг, встреч с писателями, выставок; развлекательных программ: информативных, популярных, научно-культурных; профессиональной подготовки с помощью преподавателей, заочного обучения и курсов повышения квалификации;
Больше примеров...
Ознакомление (примеров 27)
She asked how the Code was applied, and what bodies within the administration were responsible for its dissemination and implementation. Интересно, как применяется Кодекс и какие органы внутри администрации отвечают за его осуществление и за ознакомление с ним населения.
As the agreement has now come into effect, both Departments should ensure adequate dissemination among relevant managers and staff. Поскольку вышеупомянутое соглашение уже вступило в силу, оба департамента должны обеспечить надлежащее ознакомление своих руководителей и сотрудников с его содержанием.
The secretariat arranges for the dissemination of the Committee's findings to the General Assembly, the scientific community and the public. Секретариат обеспечивает ознакомление Генеральной Ассамблеи, научного сообщества и широкой общественности с результатами работы Комитета.
To create awareness among members of the armed forces through training, discussion, research and dissemination of international humanitarian law in military institutions. Ознакомление военнослужащих вооруженных сил с нормами международного гуманитарного права посредством организации в воинских частях и подразделениях курсов подготовки, дискуссий, исследований и пропагандистских мероприятий.
They endorsed the need for the widest possible dissemination of the provisions and aims of the charter in order to assist in sensitizing the public to its provisions. Они согласились с тем, что необходимо максимально широко распространять информацию о положениях и целях Хартии, с тем чтобы обеспечить ознакомление общественности с ее содержанием.
Больше примеров...
Распространяет (примеров 23)
The Government of the Rwandese Republic is concerned at the dissemination of unverified, biased and alarmist reports by MONUC, when its primary duty in such circumstances should be to verify any so-called "disturbing reports". правительство Руандийской Республики обеспокоено тем, что МООНДРК распространяет непроверенные и тенденциозные сведения, сеющие панику, тогда как ее первая обязанность в подобных обстоятельствах должна состоять в проверке так называемых «тревожных сведений».
To promote rapid dissemination and effective implementation, the Committee continues to issue a press release, a note verbale and electronic notification to contact points in permanent missions in New York and in capitals following each update of the Al-Qaida Sanctions List. Чтобы способствовать быстрому распространению и эффективному осуществлению, Комитет после каждого обновления санкционного перечня в отношении «Аль-Каиды» по-прежнему публикует пресс-релиз, распространяет вербальную ноту и направляет по электронной почте уведомление контактным центрам в постоянных представительствах в Нью-Йорке и столицах государств-членов.
Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States: The Committee analyses international and national experience and produces overviews of the problems associated with creating, using and maintaining business register files, for dissemination to the Commonwealth countries. Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств (СНГ СТАТ): Комитет осуществляет анализ международного и национального опыта и подготавливает обзоры по проблемам создания, функционирования и ведения файлов коммерческих регистров и распространяет их в страны Содружества.
To foster wider dissemination of international law, the Society distributed its Journal in countries in Eastern Europe, the former Soviet Union and sub-Saharan Africa. В целях содействия широкому распространению международного права Ассоциация распространяет свой журнал в странах Восточной Европы, в бывшем Советском Союзе и в странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
The Secretariat noted that dissemination of the work of OHCHR's work in this area is was disseminated primarily through UNDP United Nations Development Programme (UNDP) field offices and that a number of programmes existed to facilitate this; Секретариат отметил, что УВКПЧ распространяет информацию о своей деятельности в этой области главным образом через отделения Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на местах и что для оказания содействия этому процессу разработан ряд программ;
Больше примеров...
Распространяемых (примеров 25)
The Division will continue to expand the availability of information on the Internet, allowing it to decrease the preparation and dissemination of limited circulation print materials. Отдел будет по-прежнему обеспечивать все более широкий доступ к информации на Интернете, что позволит уменьшить объем подготавливаемых и распространяемых печатных материалов с ограниченным кругом распространения.
The evaluations of the impact of sampling errors on the quality of the dissemination data have concerned some Eurostat hypercubes with different topics and referred to NUTS level 2. Оценки влияния погрешности выборки на качество распространяемых данных касаются некоторых гиперкубов Евростата с различными признаками, относящимися к уровню 2 КТЕС.
The policy and mechanisms to implement the policy will be introduced together with appropriate exposure through dissemination, publication and announcements. Документ директивного характера и механизмы его осуществления будут представлены наряду с соответствующей информацией с помощью распространяемых изданий, публикаций и объявлений.
This documentation, including the original text of the applicable international standards, will also be available as an integral part of the dissemination systems. Эта документация, включающая оригинальные тексты соответствующих международных стандартов, будет являться составной частью распространяемых баз данных.
In the field of statistics, the work towards the definition of standards for the "Dissemination of metadata on the Internet" has now been completed. В области статистики была завершена работа над определением стандартов для метаданных, распространяемых через Интернет.
Больше примеров...
Распространять (примеров 180)
The Committee encouraged the publication and dissemination of the Overview in English and in Russian. Комитет призвал опубликовать и распространять данный Обзор на английском и русском языках.
The documentation and dissemination of good practices were recommended. Было рекомендовано документально фиксировать образцы наилучшей практики и распространять их.
The plan of action recommends the elaboration and dissemination of a comprehensive national implementation strategy with regard to human rights education in the school system. План действий рекомендует разрабатывать и распространять всеобъемлющую национальную стратегию осуществления в отношении образования в области прав человека в школьной системе.
Recent efforts to improve the United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems were noted, and UNODC was invited to further improve data-collection procedures and to maximize the dissemination and analysis of data. Были упомянуты также предпринятые в последнее время усилия по совершенствованию проведения Обзора тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия Организации Объединенных Наций, и ЮНОДК было предложено и далее совершенствовать процедуры сбора данных и в максимальной степени распространять и анализировать данные.
The new joint effort is expected to broaden the dissemination of development project information. Ожидается, что это новое совместное предприятие даст возможность более широко распространять информацию о проектах в области развития.
Больше примеров...
Распространить (примеров 66)
UNICEF also supported the documentation and wide dissemination of key new evidence on children and AIDS that emerged from the conference. ЮНИСЕФ помог также документировать и широко распространить представленные на конференции новые важные сведения о детях и СПИДе.
Call for the dissemination of the Call for Accelerated Action as widely as possible. Призываем как можно шире распространить Призыв к ускорению деятельности.
UNHCR is also planning the dissemination of the Strategy to field offices and requesting all country operations to ensure that provisions of the Strategy are integrated into the Office's Standard Operating Procedures. УВКБ планирует также распространить Стратегию в полевых отделениях и предложило всем страновым операциям обеспечить, чтобы положения Стратегии были включены в стандартные оперативные процедуры отделения.
Ideally conducted by an appropriate national stakeholder forum, these transparent and participatory performance reviews would culminate in public dissemination of the results and feedback into national programming. Результаты этих транспарентных и совместных обзоров функционирования, проведение которых в идеале должно быть поручено соответствующему форуму национальных организаций, следует распространить среди общественности и учесть в национальных программах.
For example, it supported the production and dissemination of the FIMI report "Mairin iwanka raya: indigenous women stand against violence" and its translation into Spanish so that it could be disseminated in Latin America. Например, ЮНИФЕМ оказывал содействие в подготовке и распространении доклада ФИМИ «Майрин иванка райа: женщины, принадлежащие к коренному населению, выступают против насилия» и в его переводе на испанский язык, с тем чтобы его можно было распространить в латиноамериканских странах.
Больше примеров...
Пропагандировать (примеров 23)
More needs to be done in the area of dissemination and information regarding the Convention on the Rights of the Child. Следует более активно пропагандировать и распространять информацию о Конвенции о правах ребенка.
It also recommends systematic dissemination of the Convention at all levels, to men and women in communities, and in particular to all government authorities and persons responsible for its implementation. Комитет рекомендует также систематически пропагандировать положения Конвенции на всех уровнях - среди мужчин и женщин в их общинах и особенно среди государственных органов и лиц, занимающихся вопросами применения Конвенции.
When acceding to a number of international instruments, Zaire had committed itself to raising public awareness of human rights standards and ensuring wide dissemination of the recommendations of the United Nations treaty bodies. Присоединившись к ряду международных договоров, Заир обязался пропагандировать среди населения страны нормы в области прав человека и обеспечить широкое распространение рекомендаций договорных органов ООН.
After providing further information concerning the content of the report, he said that UNWTO hoped that the United Nations would continue to lend its valuable support for the continued dissemination and implementation of the Global Code and the work of the World Committee on Tourism Ethics. После предоставления дополнительной информации, касающейся содержания проекта, он говорит, что ЮНВТО надеется, что Организация Объединенных Наций будет продолжать оказывать ценную поддержку дальнейшему распространению и претворению в жизнь Глобального кодекса и пропагандировать работу Всемирного комитета по этике туризма.
To that end, the ministries for foreign affairs of the Andean countries will promote such accessions through their embassies and will also request the United Nations Secretary-General to ensure the universal dissemination of the Charter, with a view to attaining the noble aims which it enshrines. С этой целью министерства иностранных дел андских стран будут пропагандировать такие присоединения через свои посольства, а также попросят Генерального секретаря Организации Объединенных Наций обеспечить универсальное распространение Хартии во имя достижения олицетворяемых ею благородных целей.
Больше примеров...
Публикации (примеров 253)
Research papers and publications are also important components in the promotion and dissemination of scientific and technological knowledge. Важными компонентами пропаганды и распространения научно-технических знаний являются также научные работы и публикации.
Need for oversight throughout the life cycle of research - from proposals to publication and dissemination. Необходимость надзора на протяжении всего жизненного цикла исследований - от заявок до публикации и распространения.
As the text of the Rotterdam Rules has now been adopted by the General Assembly, preparations should be made for its publication and dissemination. Поскольку в настоящее время текст Роттердамских правил уже принят Генеральной Ассамблеей, должны быть приняты меры для его подготовки к публикации и распространению.
The dissemination process continued at the end of 2006 and the beginning of 2007, with the municipalities surveyed in 2006 and roughly 200 further great municipalities. Процесс публикации результатов продолжался в конце 2006 и в начале 2007 года (в 2006 году было проведено обследование муниципалитетов и примерно еще 200 крупных городов).
The dissemination methods used may be classified as publications, websites and data bases. (Meetings and workshops are also major means of communicating, but are not included in this document.) Используемые средства распространения информации можно подразделить на публикации, веб-сайты и базы данных. (Совещания и рабочие совещания, которые также являются важными средствами распространения информации, в настоящем документе не рассматриваются.)
Больше примеров...