Английский - русский
Перевод слова Dissemination

Перевод dissemination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распространение (примеров 3842)
This ensures that a hotline for information dissemination and exchange is effectively coordinated. Это обеспечивает оперативное распространение информации и эффективную координацию обмена ею.
The Copyright Act 1994 provides owners of original work with a monopoly to control the use and dissemination of their work. Закон Об авторском праве 1994 года предоставляет владельцам оригинального произведения монопольно контролировать использование и распространение своих работ.
On-line dissemination and computer access to data Распространение в аналоговом режиме и доступ к данным через компьютер
Improving international co-operation in the formulation of training programmes and their dissemination via an Internet access address common to the ESS and the candidate countries. Расширение международного сотрудничества в деле разработки учебных программ и распространение информации о них с помощью единого адреса доступа в Интернет для ЕСС и стран-кандидатов.
Information dissemination and development of tools Распространение информации и разработка инструментария
Больше примеров...
Пропаганда (примеров 112)
In Chapter Three of the Penal Code, entitled "Crimes against the Rights of Citizens", dissemination or incitement to racial or national hatred or enmity, or racial discrimination, is a crime punishable under Article 162 of the Penal Code. В главе З Уголовного кодекса под названием "Преступления против прав граждан" пропаганда или разжигание расовой или национальной ненависти или вражды либо расовой дискриминации квалифицируются в качестве преступления, наказуемого согласно статье 162 Уголовного кодекса.
Advocacy and capacity-building for the dissemination and promotion of international refugee law and of its practical implementation: see paragraph 75 above. Пропаганда и создание потенциала для распространения и поощрения международного беженского права и его практического осуществления: см. пункт 75 выше.
Dissemination of ideas based on racial hatred or superiority was punishable under the law. Пропаганда расовой ненависти и превосходства караются по закону.
Dissemination and regional outreach (summary for policymakers (3 x 10 pages) and report (200 pages)) Распространение и пропаганда на региональном уровне (резюме для директивных органов (З х 10 страниц) и доклад (200 страниц))
Dissemination of the Convention, its Optional Protocol, the Committee's concluding observations, the Beijing Declaration and Platform of Action, and Пропаганда Конвенции и Факультативного протокола к ней, заключительных замечаний Комитета, Пекинской декларации и Платформы действий и выводов двадцать третьей чрезвычайной
Больше примеров...
Популяризация (примеров 25)
The consolidation and dissemination of a website addressed to young people. доработка и популяризация веб-сайта, предназначенного для молодежи ().
Three main areas of activity by the Mission may be identified: the promotion and dissemination of the Agreement, additional human rights verification and tasks relating to the reform commitments included in the Agreement. Можно определить три основных направления деятельности Миссии: пропаганда и популяризация Соглашения, дополнительный контроль за соблюдением прав человека, а также задачи, касающиеся включенных в Соглашение обязательств по реформе.
Promotion and dissemination of a broad range of best practice documentation will, as recommended by the Programme Coordinating Board, increasingly be ensured through a more coherent multi-agency and multi-partner effort. Популяризация и распространение документов с обобщением передового опыта в самых различных областях, согласно рекомендации Программного координационного совета, все в большей степени будут обеспечиваться на основе более тесного сотрудничества с широким кругом учреждений и партнеров.
Intellectual Property protection is important to encourage innovation and creativity in the Information Society; similarly, the wide dissemination, diffusion, and sharing of knowledge is important to encourage innovation and creativity. Для поощрения инновационной деятельности и творчества в информационном обществе важно обеспечивать защиту интеллектуальной собственности; аналогичным образом, широкое распространение, популяризация и совместное использование информации также важны для поощрения инновационной деятельности и творчества.
Dissemination and promotion of results and outputs of the TER and TEM Master Plan Revision Final report; распространение и популяризация результатов и итогов, указанных в окончательном докладе о пересмотре Генерального плана ТЕА и ТЕЖ;
Больше примеров...
Ознакомление (примеров 27)
This includes the development of data series that are internationally comparable and the dissemination of results to the international community. При этом предусматривается подготовка рядов данных, сопоставимых на международном уровне, и ознакомление международного сообщества с полученными результатами.
Objective 2: To encourage the dissemination and wider appreciation of international law among the general public. Цель 2: поощрять ознакомление с международным правом и его более глубокое понимание общественностью.
Among preventive measures taken were the reprimanding of superior officers responsible for supervising the officers found guilty of offences, and the dissemination of the results of inquiries into the causes of such offences and related matters to all public officials. Превентивные меры включали вынесение порицаний вышестоящим должностным лицам, обязанным контролировать действия своих подчиненных, которые были признаны виновными в правонарушениях, а также ознакомление всех государственных должностных лиц с результатами проведенных дознаний с целью выяснения причин таких правонарушений и связанных с ними вопросов.
Those programmes included sensitization through school curriculums and the dissemination of brochures. Эти программы предусматривали ознакомление населения через посредство школьных учебных программ и распространение брошюр.
The workshop was aimed at introducing producers and users of statistical data to methodologies for the collection, processing and dissemination of data on informal employment in international labour markets. Целью семинара является ознакомление производителей и потребителей статистических данных с методологией сбора, обработки и распространения данных по неформальной занятости населения на международных рынках труда.
Больше примеров...
Распространяет (примеров 23)
An information was published on March 14 regarding dissemination of flyers about the "Novgorod Case" by the Novgorod Regional Human Rights Center. 14 марта в СМИ появилась информация о том, что новгородский Региональный центр прав человека распространяет листовку о «новгородском деле».
Furthermore, from 2011 up to now, the said working group of civil society is in the process of conducting dissemination to the public for their awareness and comments on the said project. Кроме того, начиная с 2011 года и по настоящее время рабочая группа представителей гражданского общества распространяет информацию среди общественности в целях повышения ее осведомленности и получения замечаний относительно данного проекта.
In some countries, UNDP also circulates short summaries (done by UNDP staff) of UNCTAD publications to key stakeholders, which presents an additional dissemination channel for UNCTAD. В некоторых странах ПРООН распространяет также краткие резюме (подготавливаемые сотрудниками ПРООН) публикаций ЮНКТАД для основных заинтересованных сторон, что выступает дополнительным каналом распространения информации ЮНКТАД.
While the Secretariat provides the addresses of the Committee members to interested non-governmental organizations, no substantial servicing, such as translation and dissemination of reports, is currently available. распространяет среди заинтересованных неправительственных организаций тексты выступлений членов Комитета, в настоящее время основное обслуживание, такое, как письменный перевод и распространение докладов, не предусмотрено.
Within the Office of Development and Dissemination are two divisions: one dedicated to publications and the dissemination of activities and the other devoted to establishing pilot programmes, promoting innovations in the field of criminal justice and spotlighting emerging issues. Отдел по разработке и распространению состоит также из двух подотделов: один занимается публикациями и распространяет оперативный опыт, а другой разрабатывает экспериментальные программы, содействует внедрению новшеств в области уголовного правосудия и выявляет новые проблемные области.
Больше примеров...
Распространяемых (примеров 25)
The Division will continue to expand the availability of information on the Internet, allowing it to decrease the preparation and dissemination of limited circulation print materials. Отдел будет по-прежнему обеспечивать все более широкий доступ к информации на Интернете, что позволит уменьшить объем подготавливаемых и распространяемых печатных материалов с ограниченным кругом распространения.
In one sense the main criterion for the compilation and dissemination of high-quality labour statistics is that statistics meet the needs of the individuals and organizations using them. В определенном смысле главным критерием высокого качества подготавливаемых и распространяемых данных статистики труда является их соответствие потребностям пользующихся этими статистическими данными людей и организаций.
The policy and mechanisms to implement the policy will be introduced together with appropriate exposure through dissemination, publication and announcements. Документ директивного характера и механизмы его осуществления будут представлены наряду с соответствующей информацией с помощью распространяемых изданий, публикаций и объявлений.
Security of disseminated data, servers and protection of individual data constitutes an integral part of the data dissemination process via Internet. Неотъемлемой частью процесса распространения данных через Интернет является обеспечение безопасности распространяемых данных, серверов и защита данных частного характера.
(b) Agreement on key data presentation practices that would facilitate both the identification of identical series disseminated by national agencies and international organizations and the dissemination of consistent data, in particular by international organizations. Ь) договоренность в отношении ключевых методов представления данных, что способствовало бы как выявлению идентичных рядов, распространяемых национальными учреждениями и международными организациями, так и распространению последовательных данных, в частности международными организациями.
Больше примеров...
Распространять (примеров 180)
UNFPA will post other dissemination products upon their finalization, and will disseminate lessons learned from evaluations through various knowledge-management platforms; ЮНФПА будет размещать другие материалы для распространения после их доработки и распространять уроки, извлеченные по итогам проведения оценок, посредством различных систем управления знаниями;
A listserv allowing for the automatic dissemination of the concluding comments/recommendations and decisions of treaty bodies on individual communications has also been established by the Office. Управлением был также создан запросный список, позволяющий автоматически распространять информацию о заключительных замечаниях/ рекомендациях и решениях договорных органов по индивидуальным сообщениям.
As Transparency International has recommended, it would be useful to collect background information on best practices, including legislation and administrative procedures and their dissemination through regional workshops, as already undertaken by the Secretariat. В соответствии с рекомендацией неправительственной организации "Транспэренси интернэшнл" и тем, как это уже делает Секретариат, было бы полезно осуществлять сбор справочной информации об оптимальных видах практики, в том числе о законодательстве и административных процедурах, и распространять ее в ходе региональных практикумов.
Once the Library has been fully established, the list of tape titles, and other relevant information, will be disseminated to Governments for their use and further dissemination to their educational institutions. После того как создание библиотеки будет полностью завершено, среди правительств будет распространен перечень названий пленок, а также другая соответствующая информация, с тем чтобы они могли их использовать и далее распространять среди своих учебных заведений.
The dissemination of up-to-date information on cleaner technologies, including environmental assessment of technologies, hazardous waste minimization and treatment technologies and information on policy interventions should continue. Следует продолжать распространять обновленную информацию о более чистых технологиях, включая информацию об экологических оценках технологий, технологиях, позволяющих сводить к минимуму образование опасных отходов, и технологиях обращения с опасными отходами, а также информацию о мерах, принимаемых директивными органами.
Больше примеров...
Распространить (примеров 66)
UNICEF also supported the documentation and wide dissemination of key new evidence on children and AIDS that emerged from the conference. ЮНИСЕФ помог также документировать и широко распространить представленные на конференции новые важные сведения о детях и СПИДе.
This has entailed the dissemination of and briefings on the provisions of Security Council resolution 1612 and more specific training on child protection, including information-gathering on and verification of the six grave violations set out in paragraph 1. Для этого потребовалось распространить текст положений резолюции 1612 Совета Безопасности и организовать соответствующие брифинги, а также более конкретную подготовку по вопросам защиты детей, включая сбор информации и проверку шести случаев грубых нарушений, о которых говорится в пункте 1.
The Committee recommends that the State party ensure that the dissemination extend to the local community level and in particular remote communities. Комитет рекомендует распространить заключительные замечания, в частности на уровне местных общин, в том числе и в общинах, находящихся в отдаленных районах.
For the development and dissemination of tools that enable decision makers to assess the impact of policies on the determinants of, risk factors for and consequences of non-communicable diseases and injuries and to provide models of effective, evidence-based policy-making; разработать и распространить инструменты, позволяющие определяющим политику органам оценивать результаты стратегий в отношении детерминант, факторов риска и последствий НИЗ и травм, и разработать модели эффективного и обоснованного принятия решений;
The Committee appreciated the work presented by the Dutch delegation, invited other countries to consider applying this approach and recommended to the dissemination of disseminate the project results through the THE PEP Clearing House. Комитет высоко оценил работу, представленную делегацией Нидерландов, предложил другим странам рассмотреть возможности применения этого проекта и рекомендовал распространить его результаты через Координационный центр ОПТОСОЗ.
Больше примеров...
Пропагандировать (примеров 23)
The United Nations Information Centres play a very important role in promoting multilingual communication by the Secretariat, by ensuring effective distribution of United Nations documentation and the wide dissemination of its ideals. Важную роль в содействии многоязыковой коммуникации Секретариата играют информационные центры Организации Объединенных Наций, позволяя эффективно распространять документы Организации и пропагандировать ее идеалы.
The Committee welcomes the directory of best practices as a significant achievement and encourages its further dissemination and promotion. Комитет приветствует разработку справочника по передовой практике как важное достижение и предлагает продолжать распространять и пропагандировать его.
Since that time, ILCA has continued to promote the Convention with the dissemination of a maternity protection kit. С тех пор МАКЛ продолжает пропагандировать эту конвенцию путем распространения комплектов информации по вопросам охраны материнства.
They will also have completed the initial review and dissemination of standards and classifications pertaining to social statistics and will encourage and work towards the integrated development and use of various data sources. Они также завершат первоначальный пересмотр стандартов и классификации, имеющих отношение к социальной статистике, и их распространение и будут пропагандировать комплексное совершенствование и использование различных источников данных и прилагать усилия в этом направлении.
The leaders who gathered at the World Summit for Children urged the promotion of the earliest possible ratification of the Convention on the Rights of the Child and its effective implementation and dissemination. Лидеры, собравшиеся на Всемирную встречу на высшем уровне в интересах детей, выступили с настоятельным призывом пропагандировать возможно более скорую ратификацию Конвенции о правах ребенка и ее эффективное осуществление и распространение.
Больше примеров...
Публикации (примеров 253)
Documentation and publications; dissemination activities for business training Документы и публикации; распространение информации с целью подготовки предпринимателей.
While retaining a paper publication as the main TBFRA-2000 output, all modern means (Internet, CD-ROM) are being used for the publication and dissemination of the information in electronic form. Хотя Основной доклад по ОЛРУБЗ-2000, опубликованный в типографском виде, является главным итогом оценки, для публикации и распространения информации используются все современные электронные средства (Интернет, КД-ПЗУ).
I'm going to make an order restraining The World and The World Online from any further publication or dissemination of this video either online or in print. Я собираюсь издать приказ на ограничение "Уорлд" и "Уорлд-онлайн" от любой последующей публикации или распространения данного видео, как онлайн, так и в печати.
The review of statistical dissemination, communication and publications benefited from the discussion of this topic at the plenary session of the Conference of European Statisticians in June 2009. Анализ вопрос распространения, передачи и публикации статистических данных опирался на итоги дискуссии данной темы на пленарной сессии Конференции европейских статистиков, состоявшейся в июне 2009 года.
Participants exchanged information on the periodicity of issuing SoE reports in their countries, publication in paper and/or electronic formats, translation in additional languages and channels and means of dissemination of the reports. Участники обменялись информацией о периодичности выпуска докладов о СОС в их странах, их публикации в печатном и/или электронном форматах, переводе на дополнительные языки и каналах и средствах распространения докладов.
Больше примеров...