Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
Findings will be stored in an on-line electronic database, and learning workshops will be part of the dissemination of evaluation results. Результаты оценок будут вводиться в диалоговую электронную базу данных и использоваться в процессе проведения учебных практикумов, нацеленных на распространение результатов оценки.
(e) Feedback: systematic dissemination of findings to stakeholders and use in decision-making; ё) обратная связь: систематическое распространение результатов среди заинтересованных сторон и их использование в процессе принятия решений;
C. Promotion, dissemination and application of С. Пропаганда, распространение и применение
Ensure the widest dissemination and publication of selected reports and papers authorized by the Working Group on Minorities; обеспечить широчайшее распространение и публикацию избранных докладов и документов, подготовленных по поручению Рабочей группа по меньшинствам;
In 2001, FAO continued to implement its Special Programme for Food Security in Haiti, which included the dissemination of appropriate technology that significantly increased yields of food staples and related revenues. В 2001 году ФАО продолжала осуществлять свою специальную программу продовольственной безопасности в Гаити, которая включала распространение надлежащей технологии, существенно повысившей урожайность основных продовольственных культур и объем соответствующих поступлений.
The project also entails the dissemination of summary metadata to enable users to compare methodologies, definitions, etc. used in the collection of BTS data. Проект предусматривает также распространение сводных метаданных, позволяющих пользователям сравнивать методологии, определения и прочие параметры, используемые в процессе сбора данных ОДТ.
Globalization activity can be broadly divided into three main areas - trade, direct investment and the activity of multinational firms, and the international dissemination of technology. Процесс глобализации можно в целом подразделить на три основные области - торговлю, прямые инвестиции и деятельность многонациональных компаний и международное распространение технологии.
Improving international co-operation in the formulation of training programmes and their dissemination via an Internet access address common to the ESS and the candidate countries. Расширение международного сотрудничества в деле разработки учебных программ и распространение информации о них с помощью единого адреса доступа в Интернет для ЕСС и стран-кандидатов.
Collection, analysis and dissemination of key macroeconomic statistics prepared on the basis of 1993 SNA concepts; сбор, анализ и распространение данных об основных макроэкономических показателях, разработанных на основе концепций СНС 1993 года;
The first priority of the project is the exchange of systematized and standardized information, through a permanent communication network, and dissemination through mass media and audio-visual products. Первый приоритет проекта обмен систематизированной и стандартизированной информацией через постоянную сеть связи, а также ее распространение с помощью средств массовой информации и в виде аудиовизуальных продуктов.
Fifthly, all restrictions on the transfer and dissemination of technology should be eliminated; this would further development in various economic and social fields. В-пятых, необходимо отменить все ограничения на передачу и распространение технологий; это содействовало бы развитию различных секторов экономики и социальной сферы.
The main tools used by UNDCP are monitoring and data collection, assessment, training, and development and dissemination of tool kits on best practices. Главными инструментами, используемыми ЮНДКП, являются мониторинг и сбор данных, оценка, профессиональная подготовка и разработка и распространение комплектов информационных материалов о передовых практических методах.
UNITAR has considerably expanded the development and dissemination of documentation to relevant government offices in areas relating to the legal aspects of debt and financial management. ЮНИТАР значительно расширил подготовку и распространение документации среди соответствующих правительственных учреждений в областях, касающихся правовых аспектов регулирования долговых отношений и управления финансами.
(c) Improve the dissemination of disability data by making them available on a regular basis. с) улучшить распространение данных по проблеме инвалидности, позволив пользоваться ими на регулярной основе.
The dissemination of the Declaration on human rights defenders is important for increasing awareness of the legitimacy of activity for the promotion, protection and implementation of human rights. Распространение Декларации о правозащитниках является важным средством обеспечения более глубокого осознания законности деятельности по поощрению, защите и осуществлению прав человека.
Georgian law enforcement agencies have information on their engagement in illicit trade in armaments and, stemming from our past experience, dissemination of radioactive or other type of environmentally hazardous materials cannot be excluded. Грузинские правоохранительные органы располагают информацией об их причастности к незаконной торговле вооружениями, и, исходя из нашего прошлого опыта, нельзя исключить распространение радиоактивных или других видов экологически опасных материалов.
Implementation of a comprehensive assessment of the forest resources of the region, and publication of the results, with the dissemination of the information. Осуществление всеобъемлющей оценки лесных ресурсов региона, публикация результатов и распространение информации.
It has a broad mandate established by the General Assembly and reconfirmed by a major United Nations conference including research, capacity-building, information dissemination and technical cooperation. Он имеет широкий мандат, установленный Генеральной Ассамблеей и подтвержденный на одной из основных конференций Организации Объединенных Наций, включая исследовательскую деятельность, формирование потенциала, распространение информаций и техническое сотрудничество.
It was stressed that regular programme review and evaluation, and the timely dissemination of the evaluation results to member States, were critical to maintain ECE's effectiveness. Было подчеркнуто, что для поддержания эффективности ЕЭК исключительно важны регулярное рассмотрение и оценка программ, а также своевременное распространение результатов оценки среди государств-членов.
Trust activities include EEO promotion and employer education and the development and dissemination of EEO resources to employers. Деятельность Фонда включает в себя поощрение РВЗ, просвещение работодателей, а также подготовку и распространение среди работодателей материалов, касающихся РВЗ.
(c) Geospatial data collection, management and dissemination; с) сбор, обработка и распространение геопространственных данных;
In fact, under the Kingdom's regulations, the dissemination of ideas based on racial discrimination and the funding of racist activities constitute punishable offences. Действительно, в соответствии с нормативными актами Королевства распространение идей, основанных на расовой дискриминации, и финансирование расистской деятельности являются преступлениями, караемыми по закону.
The collection and dissemination of metadata is being co-ordinated with other international organisations such as IMF, Eurostat, ILO, ECB and UNSD. Сбор и распространение метаданных координируются с другими международными организациями, такими, как МВФ, Евростат, МОТ, ЕЦБ и СОООН.
Improved data quality and regular, timely dissemination of quarterly labour cost indices (LCI); повышение качества данных и регулярное, своевременное распространение квартальных индексов затрат на рабочую силу (ИЗРС);
the collection, compilation, treatment and dissemination of internationally comparable, policy relevant environmental data. сбор, компиляция, обработка и распространение сопоставимых на международном уровне, значимых для политики экологических данных.