Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
Better use was made of ICTs for reducing dissemination costs and delays, while increasing outreach. Шире используются ИКТ как средство экономии расходов на распространение, сокращения задержек и одновременного расширения аудитории.
Effective dissemination constitutes a major share of the secretariat's communication and outreach efforts. На их эффективное распространение направлена значительная часть усилий секретариата в сфере общественных связей.
To the contrary, prohibition of expression or dissemination of religious belief through coercion or threat constitutes an offence. Напротив, запрет на выражение или распространение религиозных взглядов путем принуждения или угроз является преступлением.
Delegations supported the recommendation of the Commission that the General Assembly ensure the widest possible dissemination of the Guide. Делегации поддержали рекомендацию Комиссии о том, что Генеральной Ассамблее следует обеспечить наиболее широкое распространение Руководства.
It also prohibited direct or indirect dissemination of racist messages, intolerance and incitement to violence. Она также запрещает прямое или косвенное распространение расистских высказываний, нетерпимости и подстрекательство к насилию.
The report documents efforts in a variety of areas, including dissemination and utilization of the technical guidance. В докладе изложена информация об усилиях, прилагаемых в различных областях, включая распространение и использование технического руководства.
That process included translation and dissemination of the Declaration. Этот процесс включает в себя перевод и распространение текста Декларации.
Some respondents highlighted positive experiences in identifying user needs within specific projects aimed at improving particular electronic tools or wider dissemination of environmental information. Ряд респондентов обратили внимание на положительный опыт, накопленный при выявлении потребностей пользователей в рамках специальных проектов, направленных на совершенствование конкретных электронных средств или на более широкое распространение экологической информации.
In that context, Mr. Marsak noted that dissemination and presentation of data were an integral part of the PRTR process. В этом контексте г-н Марсак отметил, что распространение и представление данных является неотъемлемой частью процесса РВПЗ.
Collection, validation and dissemination of statistics on wood energy а) Сбор, проверка достоверности и распространение статистических данных по сектору энергии на базе древесины
Preparation and dissemination of press briefs/releases and newsletters on relevant topics developed in 2014. Подготовка и распространение пресс-релизов и информационных бюллетеней по актуальным темам, рассматривавшимся в 2014 году.
Preparation and dissemination of press releases on forest products markets. Подготовка и распространение пресс-релизов о рынках лесных товаров.
Wider dissemination of knowledge about the pandemic is also an indispensable tool in controlling its spread. Кроме того, незаменимым средством борьбы с распространением ВИЧ/СПИДа является более широкое распространение знаний о пандемии.
It welcomed the dissemination of a human rights culture and urged the international community to assist Jordan in supporting the refugees. Она приветствовала распространение культуры прав человека и настоятельно призвала международное сообщество поддержать Иорданию в предоставлении помощи беженцам.
To be effective, dissemination of these guidelines and nutritional information to people in a comprehensible manner is equally important. Не менее важное значение для обеспечения эффективности такой деятельности имеет распространение этих руководящих принципов и информации о сбалансированном питании среди населения в доступной для него форме.
The Platform itself identifies the production and dissemination of gender-disaggregated data and information for planning and evaluation as one of its strategic objectives. В самой Платформе в качестве одной из ее стратегических целей определяются подготовка и распространение дезагрегированных по полу данных и информации в целях планирования и оценки.
Adoption of international best practices and techniques in the collection, compilation and dissemination of statistical data. Принятие на вооружение наилучшей международной практики и методов сбора, составление и распространение статистических данных.
Virtual debates, learning exchanges and the dissemination of knowledge products will be provided based on country office demand. При поступлении соответствующих просьб от страновых отделений будут организованы виртуальные дискуссии, обмен знаниями и распространение информации.
The campaign will also focus on the dissemination of good practice. Кроме того, кампания будет ориентирована на распространение информации об эффективных методах работы.
The propagation, dissemination and education of law in ethnic and mountainous areas have seen positive changes. Распространение информации и просвещение по вопросам права в областях проживания этнических меньшинств и горных районах претерпели положительные изменения.
It also recommended revising the Penal Code in order to criminalize conduct and activities such as propaganda and dissemination of ideas based on racial superiority. Он также рекомендовал пересмотреть Уголовный кодекс, с тем чтобы установить уголовную ответственность за такие деяния и деятельность, как пропаганда и распространение воззрений, основанных на идеологии расового превосходства.
Regional teams also produced a large number of other research and policy documents, toolkits and guidelines the dissemination of which was uneven. Региональные группы, кроме того, подготовили большое количество других документов исследовательского и политического характера, методических пособий и руководств, распространение которых шло неравномерно.
The development and dissemination of these technologies should be a global priority. Развитие и распространение этих технологий должны стать глобальным приоритетом.
The dissemination of religious material needed to be licensed by the Committee on Religious Affairs, under the Cabinet of Ministers. Распространение религиозных материалов подлежит лицензированию в Комитете по делам религии при Кабинете министров.
Member States must foster the exchange of experiences, the dissemination of good practices and multilateral cooperation on the basis of reciprocity of benefits. Государствам-членам следует расширять обмен опытом, распространение передовых методов и многостороннее сотрудничество на основе взаимовыгодности.