Further research and dissemination will continue. |
Будут продолжены дальнейшие исследования и распространение. |
FAO is assisting countries that participate in the Special Programme for Food Security with data collection and dissemination and with water resources and irrigation technology transfer. |
ФАО оказывает помощь странам, принимающим участие в Специальной программе продовольственной безопасности в таких областях, как сбор и распространение данных, водные ресурсы и передача технологий орошения земель. |
The Commission, in its resolution 1996/52, called for the wide dissemination of the compilation. |
В своей резолюции 1996/52 Комиссия призвала обеспечить широкое распространение указанной подборки материалов. |
The Programme undertakes the systematic processing and dissemination of research results and new methodologies. |
Программа осуществляет систематическую обработку и распространение результатов исследований и новых методологий. |
She hoped that Azerbaijan would continue to benefit from international cooperation and give wide dissemination to the Convention. |
Она надеется также, что Азербайджан будет и впредь пользоваться возможностями, которые предоставляет международное сотрудничество, и обеспечит широкое распространение Конвенции. |
The Parties have also recognized that dissemination of this information will also be crucial to its effective use. |
Стороны также признали, что распространение этой информации будет иметь чрезвычайно важное значение для ее эффективного использования. |
In fact, knowledge and information dissemination was identified at a 1996 European intergovernmental consultation on chapter 13 as a priority area to be addressed. |
Действительно, на Европейском межправительственном консультативном совещании 1996 года по главе 13 было признано, что распространение знаний и информации является одной из приоритетных областей, нуждающихся в рассмотрении. |
In addition, several organizations contribute to the promotion and dissemination of clean energy technologies, including clean coal technologies. |
Кроме того, ряд организаций вносит вклад в пропаганду и распространение чистых энергетических технологий, включая чистые технологии на основе сжигания угля. |
UNCTAD should initiate the gathering of information on trade-related technical cooperation and ensure its dissemination among beneficiaries, donors and relevant executing agencies. |
ЮНКТАД следует начать сбор информации о связанном с торговлей техническим сотрудничестве и обеспечить ее распространение между получателями, донорами и соответствующими учреждениями-исполнителями. |
A few Governments encourage the production of educational materials on gender-related issues and their dissemination, either through governmental or private channels. |
Несколько правительств стимулируют подготовку учебных материалов по гендерной проблематике, и их распространение по государственным или частным каналам. |
It will also develop further the systematic processing and dissemination of research results and new methodologies to Member States. |
Она также продолжит дальнейшую систематическую обработку результатов исследований и новых методологий и их распространение среди государств-членов. |
Exchange of experiences and best practices will be facilitated through dissemination of research and extension of technical assistance and advisory services. |
Обмену опытом и наиболее эффективными методами практической деятельности будет содействовать распространение результатов исследований и предоставление технической помощи и консультационных услуг. |
As with most technological dependencies, however, electronic dissemination is not without its problems. |
Однако, как и с большинством используемых в работе видов техники, распространение информации по электронным каналам связи не обходится без проблем. |
The declaration made under article 14 and the wide dissemination of international human rights instruments were further positive steps. |
Другими позитивными мерами являются заявление, сделанное в соответствии со статьей 14, и широкое распространение текстов международных договоров по правам человека. |
For quality, they comprise dissemination of documentation on methodology and sources used in preparing statistics, and dissemination of components underlying aggregate series, dissemination within a statistical framework, and/or dissemination of comparisons and reconciliations with related data. |
Что касается качества данных, то положения стандарта предусматривают распространение документации о методологии и источниках, используемых для разработки статистики, и распространение компонентов, лежащих в основе агрегированных рядов, распространение в рамках статистической системы и/или распространение материалов о сопоставлениях и согласовании соответствующих данных. |
Priority is being given to the dissemination of the profiles before the end of 1996. |
Первостепенной задачей является распространение этих обзоров к концу 1996 года. |
C. Only print or electronic material, the effective dissemination of which can be adequately funded, should be produced. |
С. Следует производить только те печатные или электронные материалы, эффективное распространение которых может быть надлежащим образом профинансировано. |
The dissemination of centrally produced materials is sometimes problematic. |
Распространение централизованно выпускаемых материалов иногда сталкивается с трудностями. |
We support that draft resolution, and we feel that a wide dissemination of the Code is essential. |
Мы поддерживаем этот проект резолюции и считаем, что необходимо широкое распространение этого Кодекса. |
The Protection Capacity Section is responsible for the promotion and dissemination of principles of refugee law and international protection. |
Секция по потенциалу в области защиты отвечает за пропаганду и распространение принципов беженского права и международной защиты. |
The collection, assessment, monitoring, organization, reporting and dissemination of data can involve substantial costs and institutional capacity. |
Сбор, оценка, мониторинг, организация, представление и распространение информации могут потребовать значительных средств и институционального потенциала. |
Nonetheless, they may be cost-effective, generating significant "soft effects", such as information dissemination, innovation diffusion and awareness raising. |
Тем не менее они могут быть эффективными с точки зрения затрат, обеспечивая значительные "кратковременные эффекты", такие, как распространение информации, внедрение нововведений и повышение осведомленности. |
Selection and dissemination of convergence indicators in the social field. |
Отбор и распространение показателей конвергенции в социальной области. |
External dissemination of the databases will continue to be made through sales or exchange agreement. |
Распространение баз данных за пределами этой организации будет по-прежнему осуществляться на основе продажи публикаций и соглашений об обмене информацией. |
statistical data (involving collection, processing and dissemination) |
разработка статистических данных (что предусматривает их сбор, обработку и распространение) |