Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
8.1 Ongoing training and dissemination of guidelines, including the HDR toolkit and HDR timeline, peer reviews and other knowledge sharing activities described under issue 5, above. 8.1 Постоянная профессиональная подготовка и распространение рекомендаций, включая набор материалов по ДРЧ и график подготовки ДРЧ, а также проведение коллегиальных обзоров и других мероприятий по обмену знаниями, описанных по вопросу 5 выше.
Its list of achievements include the launching of a quarterly newsletter and its regularly updated website (), dissemination of trade-related information to its members and the establishment of working relations with relevant local, regional and international private and public organizations. К числу достигнутых им результатов можно отнести начало публикации ежеквартального информационного бюллетеня и его регулярное обновление на веб-сайте (), распространение связанной с торговлей информации среди его членов и установление рабочих отношений с соответствующими местными, региональными и международными частными и государственными организациями.
To this end, he welcomed the timely dissemination of sessional documents, the informal briefings organized by the secretariat and the provision of information of the type of funding for activities, as agreed at the January session of the Working Party. В этой связи он с удовлетворением отметил своевременное распространение сессионных документов, неофициальные брифинги, организованные секретариатом, и представление информации о характере финансирования деятельности в соответствии с решениями, принятыми на январской сессии Рабочей группы.
(a) Timely availability and dissemination of leaflets, posters, brochures, the Basel Convention Newsletter, educational packages and exhibition material to their target audiences; а) Своевременное предоставление и распространение листовок, плакатов, брошюр, Бюллетеня Базельской конвенции, учебно-методических пособий и выставочных материалов среди соответствующих целевых аудиторий;
Timely availability and dissemination of texts of the Convention, technical guidelines, training manuals, guidance documents, national reporting documents and workshop reports to their target audiences. Своевременное предоставление и распространение текстов Конвенции, технических руководств, учебных пособий, руководящих принципов, национальных докладов и докладов семинаров среди соответствующих целевых аудиторий.
Since the dissemination of PentaBDE into the environment is a global, transboundary problem, global actions to phase out C-PentaBDE should be considered. Поскольку распространение К-пентаБДЭ в окружающую среду является глобальной, трансграничной проблемой, то следует рассмотреть вопрос о глобальных действиях в отношении прекращения использования К-пентаБДЭ.
Production and dissemination of promotional materials (2,500 each of caps, posters, notepads and banners) in support of women's participation in local elections Изготовление и распространение агитационных материалов (по 2500 шапок, плакатов, блокнотов и транспарантов) в поддержку участия женщин в местных выборах
Organization of seminars, preparation of tools, dissemination and advocacy on transitional justice issues, for example: Организация семинаров, подготовка методологических инструментов, распространение и пропаганда вопросов, связанных с обеспечением правосудия в переходный период, например:
Public information campaigns were conducted in Southern Sudan, including 24-hour daily radio programming, dissemination of weekly bulletins on return routes and assistance and health information В Южном Судане были проведены кампании по информированию общественности, включая круглосуточное радиовещание, распространение еженедельных бюллетеней о маршрутах возвращения и о помощи и медицинская информация
The Government also informed that the dissemination and expression of racially discriminatory thought that damages the honour or credit of an individual or a group are criminalized under the Penal Code. Правительство Японии сообщило также, что распространение и выражение любых дискриминационных по расовому признаку идей, наносящих ущерб чести или авторитету какого-либо лица или группы лиц, признаются уголовно наказуемыми согласно положениям Уголовного кодекса.
United Nations agencies, programmes and funds are able to support the dissemination of the best technologies to counter greenhouse gas emissions for use in the system's projects in support of our national efforts. Учреждения, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций вполне могут способствовать оказанию противодействия выбросам создающих парниковый эффект газов поддержать распространение наиболее прогрессивных технологий, с тем чтобы задействовать их в осуществляемых этой системой программах в поддержку наших национальных усилий.
In June 2007, the Government banned dissemination of a report, published by the international NGO, Global Witness, detailing the alleged involvement of government officials and their relatives in illegal logging activities. В июне 2007 года правительство запретило распространение опубликованного международной НПО "Глобал уитнесс" доклада, в котором содержалась подробная информация об участии правительственных чиновников и их родственников в незаконной заготовке и продаже леса.
Large-scale dissemination of the articles of the Convention through the information media, at schools and among the governmental and judicial authorities. широкомасштабное распространение статей Конвенции в средствах массовой информации, в школах и среди сотрудников правительственных и судебных органов;
The programmatic approach involves the documentation and dissemination of relevant practices addressing four major thematic clusters at the global, regional and national levels to strengthen normative and planning frameworks, to transfer technology and to train decision makers, managers and stakeholders in general. Программный подход предполагает учет и распространение соответствующей практики применительно к четырем основным тематическим блокам на общемировом, региональном и национальном уровнях с целью совершенствования нормативной базы и планирования, передачи технологии и обучения руководителей высшего и среднего звена и заинтересованных субъектов в целом.
ECA supports national capacity to formulate, implement and monitor employment policies, including data collection, storage and dissemination, and capacity for regular assessment and analysis of employment issues. ЭКА поддерживает национальные учреждения, занимающиеся разработкой, осуществлением и отслеживанием политики в области обеспечения занятости, включая сбор, хранение и распространение данных, а также расширяет их возможности в плане регулярной оценки и анализа вопросов, касающихся занятости.
More effective dissemination of the expectations of development assistance is key to enabling the public to play a constructive role in aid monitoring; Более действенное распространение информации о том, что может принести помощь в целях развития, создает условия для конструктивного участия общественности в мониторинге помощи;
She encourages all Governments and other stakeholders to organize initiatives to celebrate the anniversary and suggests concrete measures to that end, such as the translation of the Declaration into national languages and its dissemination. Она призывает правительства всех стран и других заинтересованных субъектов организовать мероприятия в ознаменование этой годовщины и предлагает принять конкретные меры, такие, как перевод Декларации на национальные языки и ее широкое распространение.
In the health context, global public goods include the control of infectious diseases, the dissemination of health research, and international regulatory initiatives, such as the WHO Framework Convention on Tobacco Control. В контексте здравоохранения к глобальным общественным благам относятся борьба с инфекционными болезнями, распространение результатов научных исследований и международные нормативные инициативы, такие как Рамочная конвенция ВОЗ по борьбе против табака.
Indigenous experts should participate in identifying those variables, and in all other aspects of the censuses, including their formulation, training of census takers, registration, analysis and dissemination. Экспертам по коренным народам следует участвовать в определении таких показателей, а также в реализации всех других аспектов переписи населения, включая выработку формулировок опросных листов, подготовку переписчиков, регистрацию, анализ и распространение данных.
Enhanced North-South and South-South scientific and technological cooperation, knowledge networking and dissemination, and technology transfer will be essential for ensuring a better harnessing of science and technology in agriculture and the other areas under review. Важнейшее значение для более эффективного использования достижений науки и техники в области сельского хозяйства и других рассматриваемых областях будут иметь углубление научно-технического сотрудничества по линии Север-Юг и Юг-Юг, создание информационных сетей и распространение знаний и передача технологий.
(c) Undertake or sponsor the collection, evaluation and dissemination of such economic, technological and statistical information as the Commission deems appropriate; с) предпринимает и поощряет сбор, анализ и распространение таких экономических, технологических и статистических сведений, какие Комиссия считает необходимыми;
UNFPA supported the wide dissemination of the African Youth Charter and supported the African Union Commission in a participatory development of a plan of action for the popularization and implementation of the charter. ЮНФПА поддержал широкое распространение Африканской молодежной хартии и оказал Комиссии Африканского союза поддержку в организации коллективной разработки плана действий по популяризации и осуществлению Хартии.
Therefore, incorrect ways, methods and time-limits for public participation occur quite often (e.g. dissemination of the draft law by the NGO electronic network two to three days before its consideration). В этой связи довольно часто совершаются нарушения способов, методов и сроков участия общественности (например, распространение законопроекта по электронной сети НПО проводится за два-три дня до его рассмотрения).
In addition, article 7 of JMD 11764/653/2006 (OJG B 327/17-3-2006), which transposed Directive 2003/4/EC, also regulates the dissemination of environmental information through electronic databases and public telecommunication networks. Помимо этого, статья 7 СМП 11764/653/2006 (ОБП В 327/17-3-2006) об интеграции Директивы 2003/4/ЕС в национальное законодательство также регулирует распространение экологической информации с помощью электронных баз данных и телекоммуникационных сетей общественного пользования.
With regard to the resolution on the special information programme, New Zealand supports the dissemination of balanced and objective information on the conflict in the Middle East. Что касается резолюции о специальной программе информации, то Новая Зеландия поддерживает распространение сбалансированной и объективной информации по вопросу о конфликте на Ближнем Востоке.