(b) Production and dissemination of an ESCWA working paper series on issues related to the transfer of technology; |
Ь) подготовка и распространение серий рабочих документов ЭСКЗА по вопросам, касающимся передачи технологий; |
New technologies will support the rapid dissemination and effective repurposing of information using a wide range of high-quality electronic and print media. |
Применение новых технологий обеспечит быстрое распространение и эффективное «перенацеливание» информации с использованием широкого диапазона высококачественных электронных и печатных носителей информации. |
A major area of focus is the documentation and dissemination of the experiences and lessons learned to support replication in other cities and countries. |
Главным направлением усилий является сбор документации и распространение опыта и извлеченных уроков в поддержку применения передовой практики в других городах и странах. |
The Special Rapporteur therefore urges their increased dissemination and use as a basis for the educational activities that form part of each humanitarian response. |
Поэтому Специальный докладчик настоятельно призывает обеспечить их более широкое распространение и использование в качестве основы для образовательной деятельности в рамках ответных гуманитарных действий. |
These activities include research, training, data dissemination, publications, technical assistance, organization and support of regional conferences, seminars and intergovernmental forums, including the Ibero-American Forum on Migration and Development. |
Эта деятельность включает научные исследования, профессиональную подготовку, распространение данных, публикацию, техническую помощь, организацию и поддержку региональных конференций, семинаров и межправительственных форумов, включая Иберо-американский форум по миграции и развитию. |
Documentation and dissemination of knowledge of those processes contribute to the wider application of technology; |
Документирование этих процессов и распространение знаний о них содействует более широкому применению космической техники; |
The programme's traditional marketing included the dissemination of 80,000 publications catalogues, 250,000 flyers and brochures and attendance at over 40 book fairs. |
Традиционный маркетинг в рамках программы включает распространение 80000 каталогов изданий и 250000 рекламных афиш и брошюр и участие более чем в 40 книжных выставках. |
The dissemination of intolerant and discriminatory opinions ultimately promotes discord and conflict and is not conducive to the promotion of human rights. |
Распространение мнений нетерпимого и дискриминационного характера в конечном итоге ведет к раздорам и конфликтам и не способствует поощрению прав человека. |
Similarly, research and the dissemination of technology greatly affect public health on the continent, notably through vaccines and medicines to treat tropical diseases. |
Аналогичным образом, распространение научных знаний и технологий в огромной степени влияет на состояние государственного здравоохранения на континенте, главным образом в плане вакцинации населения и обеспечения его лекарственными средствами от тропических болезней. |
Promote coordinated activities in all regions and participating countries, ensuring the collection, compilation, and dissemination of high quality and comparable data in a timely manner |
поощрять согласованную деятельность во всех регионах и участвующих странах, обеспечивая своевременный сбор, обработку и распространение высококачественных и сопоставимых данных |
Protection, development and dissemination of culture and scientific research |
Поддержка, развитие и распространение культуры и научных исследований |
This, in turn, facilitates the analysis and dissemination of data at small administrative levels useful for informed decision-making and planning. |
Это, в свою очередь, облегчает анализ и распространение данных на низовых административных уровнях для целей планирования и принятия обоснованных решений. |
Major areas for agency work already identified by the Support Group include dissemination, capacity-building, programming, translation into indigenous languages and popularization of the Declaration. |
Основные сферы работы учреждений, уже определенные Группой поддержки, включают распространение, создание потенциала, программирование, перевод на местные языки и популяризацию Декларации. |
The dissemination of knowledge about food is done through Food and Nutrition Education programs, which among other actions have distributed 54 million booklets in public and private elementary schools. |
Распространение знаний о питании ведется с помощью программ просвещения по вопросам продовольствия и питания, при осуществлении которых наряду с другими мерами в государственных и частных школах было распространено 54 млн. брошюр. |
A specific area of data provision under the Convention (art. 5, para. (c)) is the dissemination of environmental emergency information. |
Конкретным элементом процесса предоставления данных в соответствии с положениями Конвенции (пункт 1 с) статьи 5) является распространение информации о чрезвычайных экологических ситуациях. |
integrated environmental monitoring, the preparation and dissemination of synoptic, agrometeorological, aviation and hydrological forecasts and information; |
осуществление экологического интегрированного мониторинга, разработка и распространение синоптических, агрометеорологических, авиа- и гидрологических прогнозов и режимной информации; |
In Slovenia's legal order, unequal treatment, incitement to intolerance, and the dissemination of ideas on the supremacy of one race over another are subject to criminal sanctions. |
В правовой системе Словении предусматривается уголовное наказание за нарушение принципа равного обращения, поощрение нетерпимости и распространение идей расового превосходства. |
Monthly dissemination of materials on aviation safety awareness to the Logistics Base, UNMIK and UNOMIG |
Ежемесячное распространение материалов по авиационной безопасности на Базе материально-технического снабжения, в МООНК и МООННГ |
The purpose of the communications plan, inter alia, is to ensure proactive information dissemination to all stakeholders of the procurement process for consistent and efficient communication. |
Цель плана в области коммуникации заключается, в частности в том, чтобы обеспечить активное распространение информации среди всех заинтересованных в закупочном процессе сторон для поддержания с ними постоянной и эффективной связи. |
A permanent secretariat will ensure the further dissemination and promotion of the standards and practical tools developed by the Group, including through technical cooperation projects and programmes. |
Постоянный секретариат будет обеспечивать дальнейшее распространение и внедрение стандартов и практических инструментов, разработанных Группой, в том числе посредством проектов и программ технического сотрудничества. |
Provision of funding, dissemination of project results, network building, training. |
Финансирование, распространение результатов проектов, создание сети контактов, подготовка кадров |
Broad dissemination by Secretariat, Members, private sector and other organizations/institutions of the findings. |
с) широкое распространение рекомендаций секретариатом, членами, частным сектором и другими организациями/учреждениями. |
(b) The acceleration by Governments of the co-development, dissemination and deployment of community-based affordable and cleaner energy efficiency and energy conservation technologies. |
Ь) тому, чтобы правительства ускорили совместную разработку, распространение и внедрение на базе общин доступных и более чистых технологий в области энергоэффективности и сохранения энергии. |
Research and data on violence against women and their dissemination in ways that reach all segments of society can empower the State in its cultural negotiation efforts. |
Исследования и сбор данных о насилии в отношении женщин и их распространение таким образом, чтобы они были доступны всем слоям общества, могут расширить возможности государства в его усилиях, нацеленных на диалог о культуре. |
Development and dissemination of global state-of-water resource reports (e.g., Global Environment Outlook) |
Подготовка и распространение глобальных докладов о состоянии водных ресурсов (например, Глобальная экологическая перспектива). |