| The biggest challenge is therefore an enhanced cooperation and dissemination of TEM results by the end of 2014. | Таким образом, главной задачей, требующей решения, является расширение сотрудничества и распространение результатов ТЕА к концу 2014 года. |
| Technical assistance support can include marketing, training, information dissemination, market development and consumer outreach. | Поддержка по линии технической помощи может включать маркетинг, подготовку кадров, распространение информации, освоение рынка и рекламно-пропагандистскую работу среди потребителей. |
| Such themes, work areas or services could include networking, data and information generation and dissemination, modelling and projections, training and capacity-building. | Эти темы, области работы или услуг могли бы включать создание сетей, получение и распространение данных и информации, моделирование и прогнозирование, подготовку кадров и укрепление потенциала. |
| The actual low level of HIV infection in Albania offers the possibility for early intervention and for the prevention of further dissemination of the disease. | Нынешний низкий уровень инфицирования ВИЧ в Албании позволяет принимать оперативные меры и предотвращать последующее распространение болезни. |
| The publication assistant is primarily responsible for dissemination of research and policy analysis. | Помощник по издательским вопросам отвечает главным образом за распространение аналитических данных исследовательского и политического характера. |
| To further enhance the impact of the evaluations, the Unit has also been working on better promoting the dissemination of findings and lessons learned. | В целях еще большего усиления воздействия этих оценок Группа также стремится активнее поощрять распространение выводов и полученного опыта. |
| Printing equipment would be reduced in line with ongoing processes aimed at the electronic dissemination of documents. | Сократятся также расходы на печатное оборудование в соответствии с установкой на распространение документов в электронной форме. |
| The dissemination of anti-Armenian propaganda was part of Government policy and those opposing it were often physically assaulted. | Распространение антиармянской пропаганды является частью государственной политики, а те, кто выступает против этого, часто подвергаются физическим нападениям. |
| There was a constant need for international law training and dissemination of legal resources. | На подготовку в области международного права и распространение правовых ресурсов существует постоянный спрос. |
| It was therefore essential to expand the teaching, study and dissemination of international law under the Programme of Assistance. | В связи с этим важно расширять преподавание, изучение и распространение международного права в соответствии с Программой помощи. |
| The collection and dissemination of risk information can contribute to prevention in that it reduces vulnerabilities and builds resilience to hazards. | Сбор и распространение информации о рисках могут способствовать предотвращению в плане уменьшения степени уязвимости и обеспечения противодействия опасностям. |
| Data collection and dissemination are part of policies adopted at the national level. | Сбор и распространение данных - это элемент стратегий, принятых на национальном уровне. |
| It required the full participation of the private sector and civil society, technology transfer and dissemination, skills promotion and capacity-building. | Необходимо обеспечить полноценное участие частного сектора и гражданского общества, передачу и распространение технологий, поощрение развития навыков и наращивание потенциала. |
| The promotion and dissemination of ideas and technology required an enabling environment, which itself presupposed the protection of intellectual property. | Поощрение и распространение идей и технологии требует наличия благоприятных условий, предполагающих защиту интеллектуальной собственности. |
| Updating the existing modules: The rapid dissemination of the Academy programme has been made possible by the relevance and quality of the training content. | Обновление существующих модулей: быстрое распространение программы «Академия» стало возможно благодаря актуальности и высокому качеству учебного содержания. |
| Both the availability and the dissemination of data are valuable tools for formulating policy decisions. | Как наличие, так и распространение данных - это ценные инструменты для формулирования программных решений. |
| The media are the greatest influence on the development and dissemination of culture in almost 90 per cent of the planet. | Средства массовой информации оказывают огромное влияние на развитие и распространение культуры почти в 90 процентах стран на нашей планете. |
| One area that needs greater attention is the dissemination of learning derived from managing pooled multi-donor trust funds. | Одно из направлений, требующее повышенного внимания, - это распространение знаний, приобретенных за время руководства объединенными целевыми фондами с участием нескольких доноров. |
| Policies that aim to achieve greater openness must balance commercial interests, intellectual property rights and social goals such as greater dissemination of knowledge. | Политика, которая нацелена на достижение большей открытости, должна уравновешивать коммерческие интересы, права интеллектуальной собственности и такие социальные цели, как более широкое распространение знаний. |
| The dissemination of methodological descriptions is planned for 2013. | Распространение методологических описаний запланировано на 2013 год. |
| Effective dissemination of data is essential to reach the users of waste statistics. | Эффективное распространение данных имеет чрезвычайное значение для информирования пользователей статистических данных об отходах. |
| Free dissemination and pricing policy: Free dissemination and pricing policy are very sensitive issues with direct impacts on audience and resources. | Бесплатное распространение и политика ценообразования: Бесплатное распространение и политика ценообразования являются весьма деликатными вопросами, оказывающими прямое воздействие на аудиторию и ресурсы. |
| Although initially limited to dissemination in education, its mandate was recently expanded to cover broad dissemination, including among the general public. | Мандат этой рабочей группы, первоначально предусматривавший распространение лишь в ограниченной сфере образования, недавно был расширен и в настоящее время охватывает распространение в общем плане, в частности среди широких слоев общественности. |
| Completion and dissemination of the mission start-up field guide and dissemination of the capstone doctrine document | Завершение разработки и распространение «Полевого руководства по начальному этапу развертывания миссий» и распространение документа об общей доктрине |
| Efforts continued to reduce dissemination costs where possible. | Прилагались дальнейшие усилия для того, чтобы по мере возможности сократить расходы на распространение информации. |