The biggest challenge is therefore an enhanced cooperation and dissemination of TEM results by the end of 2014. |
Таким образом, главной задачей, требующей решения, является расширение сотрудничества и распространение результатов ТЕА к концу 2014 года. |
Technical assistance support can include marketing, training, information dissemination, market development and consumer outreach. |
Поддержка по линии технической помощи может включать маркетинг, подготовку кадров, распространение информации, освоение рынка и рекламно-пропагандистскую работу среди потребителей. |
Such themes, work areas or services could include networking, data and information generation and dissemination, modelling and projections, training and capacity-building. |
Эти темы, области работы или услуг могли бы включать создание сетей, получение и распространение данных и информации, моделирование и прогнозирование, подготовку кадров и укрепление потенциала. |
The actual low level of HIV infection in Albania offers the possibility for early intervention and for the prevention of further dissemination of the disease. |
Нынешний низкий уровень инфицирования ВИЧ в Албании позволяет принимать оперативные меры и предотвращать последующее распространение болезни. |
The publication assistant is primarily responsible for dissemination of research and policy analysis. |
Помощник по издательским вопросам отвечает главным образом за распространение аналитических данных исследовательского и политического характера. |
To further enhance the impact of the evaluations, the Unit has also been working on better promoting the dissemination of findings and lessons learned. |
В целях еще большего усиления воздействия этих оценок Группа также стремится активнее поощрять распространение выводов и полученного опыта. |
Printing equipment would be reduced in line with ongoing processes aimed at the electronic dissemination of documents. |
Сократятся также расходы на печатное оборудование в соответствии с установкой на распространение документов в электронной форме. |
The dissemination of anti-Armenian propaganda was part of Government policy and those opposing it were often physically assaulted. |
Распространение антиармянской пропаганды является частью государственной политики, а те, кто выступает против этого, часто подвергаются физическим нападениям. |
There was a constant need for international law training and dissemination of legal resources. |
На подготовку в области международного права и распространение правовых ресурсов существует постоянный спрос. |
It was therefore essential to expand the teaching, study and dissemination of international law under the Programme of Assistance. |
В связи с этим важно расширять преподавание, изучение и распространение международного права в соответствии с Программой помощи. |
The collection and dissemination of risk information can contribute to prevention in that it reduces vulnerabilities and builds resilience to hazards. |
Сбор и распространение информации о рисках могут способствовать предотвращению в плане уменьшения степени уязвимости и обеспечения противодействия опасностям. |
Data collection and dissemination are part of policies adopted at the national level. |
Сбор и распространение данных - это элемент стратегий, принятых на национальном уровне. |
It required the full participation of the private sector and civil society, technology transfer and dissemination, skills promotion and capacity-building. |
Необходимо обеспечить полноценное участие частного сектора и гражданского общества, передачу и распространение технологий, поощрение развития навыков и наращивание потенциала. |
The promotion and dissemination of ideas and technology required an enabling environment, which itself presupposed the protection of intellectual property. |
Поощрение и распространение идей и технологии требует наличия благоприятных условий, предполагающих защиту интеллектуальной собственности. |
Updating the existing modules: The rapid dissemination of the Academy programme has been made possible by the relevance and quality of the training content. |
Обновление существующих модулей: быстрое распространение программы «Академия» стало возможно благодаря актуальности и высокому качеству учебного содержания. |
Both the availability and the dissemination of data are valuable tools for formulating policy decisions. |
Как наличие, так и распространение данных - это ценные инструменты для формулирования программных решений. |
The media are the greatest influence on the development and dissemination of culture in almost 90 per cent of the planet. |
Средства массовой информации оказывают огромное влияние на развитие и распространение культуры почти в 90 процентах стран на нашей планете. |
One area that needs greater attention is the dissemination of learning derived from managing pooled multi-donor trust funds. |
Одно из направлений, требующее повышенного внимания, - это распространение знаний, приобретенных за время руководства объединенными целевыми фондами с участием нескольких доноров. |
Policies that aim to achieve greater openness must balance commercial interests, intellectual property rights and social goals such as greater dissemination of knowledge. |
Политика, которая нацелена на достижение большей открытости, должна уравновешивать коммерческие интересы, права интеллектуальной собственности и такие социальные цели, как более широкое распространение знаний. |
The dissemination of methodological descriptions is planned for 2013. |
Распространение методологических описаний запланировано на 2013 год. |
Effective dissemination of data is essential to reach the users of waste statistics. |
Эффективное распространение данных имеет чрезвычайное значение для информирования пользователей статистических данных об отходах. |
Free dissemination and pricing policy: Free dissemination and pricing policy are very sensitive issues with direct impacts on audience and resources. |
Бесплатное распространение и политика ценообразования: Бесплатное распространение и политика ценообразования являются весьма деликатными вопросами, оказывающими прямое воздействие на аудиторию и ресурсы. |
Although initially limited to dissemination in education, its mandate was recently expanded to cover broad dissemination, including among the general public. |
Мандат этой рабочей группы, первоначально предусматривавший распространение лишь в ограниченной сфере образования, недавно был расширен и в настоящее время охватывает распространение в общем плане, в частности среди широких слоев общественности. |
Completion and dissemination of the mission start-up field guide and dissemination of the capstone doctrine document |
Завершение разработки и распространение «Полевого руководства по начальному этапу развертывания миссий» и распространение документа об общей доктрине |
Efforts continued to reduce dissemination costs where possible. |
Прилагались дальнейшие усилия для того, чтобы по мере возможности сократить расходы на распространение информации. |