Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
The publicizing of the national reintegration strategy that is under way, as well as its wider dissemination, are also necessary for a good understanding of the framework for action. Просветительские мероприятия, посвященные осуществляемой в настоящее время Национальной стратегии реинтеграции, и как можно более широкое распространение информации об этой стратегии также необходимы для того, чтобы ее осуществление было встречено с пониманием.
Education on human rights and dissemination of human rights knowledge is the aim of the United Nations Decade for Human Rights Education (19952004). Образование в области прав человека и распространение информации об этих правах являются целью Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций 1995-2004 годов.
This latter topic is an illustration of the challenges that will face the second phase of the UNCTAD/DFID/ICTSD project on intellectual property and technology, which targets inter alia the dissemination of analyses done within the project. Последняя тема служит иллюстрацией задач, с которыми придется столкнуться на втором этапе проекта ЮНКТАД/ДФИД/МЦТУР по интеллектуальной собственности и технологии, одной из задач которого является, в частности, распространение результатов аналитической работы, проделанной в его рамках.
In an international cooperation effort by CDI and UNDP, the distribution of translations of the Declaration was combined with dissemination workshops for the indigenous peoples and communities of Mexico. В рамках международного сотрудничества между Комиссией по правам коренных народов и ПРООН было осуществлено совместное распространение переводов Декларации в ходе семинаров с целью их распространения среди коренных народов и общин Мексики.
The rapidly changing external environment and the shift of UNICEF towards more upstream work continue to require greater attention to the full spectrum of knowledge-related activities including: generation/acquisition; management; and dissemination and use of knowledge. Быстро меняющаяся внешняя обстановка и ориентированность ЮНИСЕФ на более активное использование инициатив «снизу» по-прежнему требуют повышенного внимания к общему спектру мероприятий, связанных со знаниями, включая создание/приобретение знаний, управление ими, а также их распространение и использование.
To facilitate the employment of women with disabilities, the government provides various support, such as vocational training programs tailored to them, development of new occupations appropriate for disabled women and their dissemination, and vocational capacity building. Правительство осуществляет различные меры содействия трудоустройству женщин-инвалидов, такие как обучение инвалидов по специально разработанным программам профессионально-технической подготовки, разработка и распространение программ обучения новым специальностям, подходящим для инвалидов, а также укрепление потенциала системы профессионально-технического обучения.
Article 6, paragraph 4, of the Press Act prohibited the creation of divisions among different groups of society on racial and ethnic grounds, and article 30 prohibited the dissemination of material that included slander, insults or obscenities directed against citizens of the country. Согласно пункту 4 статьи 6 указанного закона, запрещается также провоцировать раскол между различными группами населения, апеллируя к расовым или этническим мотивам, а статья 30 запрещает распространение документов клеветнического, оскорбительного или непристойного характера, направленных против отдельных частных лиц.
The country welcomed development assistance in areas such as the implementation of multilateral environmental agreements; environmental awareness; capacity-building in data collection; analysis and dissemination; exploitation and development of alternative energy sources and provision of clean water and sanitation. Страна приветствует помощь развитию в таких сферах, как осуществление многосторонних соглашений в области окружающей среды; расширение осведомленности относительно окружающей среды; создание потенциала в сборе данных; анализ и распространение; освоение и развитие альтернативных источников энергии и обеспечение чистой водой и услугами санитарии.
The EJOW's other components include mobile court-annexed mediation for civil cases, a legal aid clinic for underprivileged litigants, medical and dental missions for the jail inmates, legal information dissemination for barangay officials, and dialogues with justice stakeholders. Другими компонентами МСО являются мобильные судебные посредники по урегулированию гражданских дел, центры правовой помощи для находящихся в неблагоприятном положении сторон спора, пункты медицинской и зубоврачебной помощи для заключенных, распространение юридической информации среди сотрудников низовых административных органов и контакты с работниками судов.
OHCHR hopes that further dissemination of the law and its implementation guide with the Ministry of the Interior and the East-West Management Institute, as well as advocacy by OHCHR, will help to dispel any uncertainty surrounding the application of the Law. УВКПЧ надеется, что дальнейшее распространение Закона и руководства по его осуществлению с помощью Министерства внутренних дел и Института управления "Восток - Запад", а также поддержка со стороны УВКПЧ помогут снять любую неопределенность в вопросе о том, как применять этот Закон.
The timely and systematic dissemination by the mass media of weather forecasts, supported by high-resolution satellite images, together with the preventive evacuation measures organized by Cuba's civil defence authority, protected more than 3 million people during the passage of the hurricanes that devastated the country. Своевременное и систематическое распространение средствами массовой информации прогноза погоды и использование с этой целью спутниковых изображений с высокой степенью разрешения, а также меры, которые были приняты гражданской обороной Кубы для превентивной эвакуации, позволили обеспечить защиту свыше трех миллионов человек во время прохождения ураганов, опустошивших страну.
The United Nations Information Centre in Sri Lanka serves as a focal point in the dissemination of United Nations-related information. Распространение информации, связанной с деятельностью Организации Объединенных Наций, координируется Информационным центром Организации Объединенных Наций в Шри-Ланке.
With regard to the violations of religious freedom, of which Jehovah Witnesses had allegedly been the victims, he said that in Azerbaijan freedom of conscience and worship were guaranteed by the Constitution, which authorized the dissemination of religious messages. Говоря о нарушении права на свободу вероисповедания свидетелей Иеговы, г-н Залов отмечает, что азербайджанская Конституция гарантирует свободу совести и культов, разрешая распространение религиозных учений, и что с мусульманами мирно сосуществует 31 религиозное немусульманское меньшинство, в том числе 20 христианских.
National statistical offices should share their expertise in data management, including data confidentiality, analysis and dissemination for the benefit of other CR-VS stakeholders. национальным статистическим управлениям следует обмениваться опытом и знаниями в вопросах, касающихся управления данными, включая обеспечение конфиденциальности данных, их анализ и распространение, в интересах других заинтересованных сторон систем регистрации актов гражданского состояния.
The music industry encompasses the production, reproduction and dissemination of recordings, live performances, broadcasts, rentals, transmission via cable or satellite, and so on. Музыкальная индустрия включает изготовление, воспроизведение и распространение записей, представление произведений в живом исполнении, передачу произведений в эфир, прокат записей, передачу произведений по каналам кабельной и спутниковой связи и т.д.
You agree not to send any unsolicited SMS and/or SMS containing commercial material or material over which you do not have rights of dissemination. Ты соглашаешься не отправлять SMS-сообщения, на получение которых адресат не давал своего согласия, а также SMS-сообщения, содержащие коммерческие материалы или материалы, на распространение которых у Тебя нет прав.
Instantaneous dissemination of details of appeals by means of a computerized communications system to several hundred addressees of the international disaster management community is an indispensable output of the subprogramme; Одним из необходимых элементов деятельности в рамках подпрограммы является оперативное распространение подробной информации об обращенных призывах с использованием компьютеризованных систем связи среди нескольких сотен органов и организаций, занимающихся принятием мер в связи с различными бедствиями;
Earlier the provisions of this article covered the dissemination of calumnious information only in the press, i.e. in the printed media, but now it covers also all mass Ранее диспозиция этой статьи предусматривала распространение порочащих сведений только в прессе, т.е. в печатных органах, а сейчас речь идет вообще о средствах массовой информации, в том числе и аудиовизуальных.
In addition, the Act prohibits the import, export or dissemination in Belarus of press and audio-visual material or other information whose contents do not meet the requirements of the Act. Кроме того, данным Законом запрещается ввоз, вывоз, а также распространение на территории Республики Беларусь печатных и аудиовизуальных материалов или иных носителей информации, содержание которых не соответствует требованиям Закона Республики Беларусь "О печати и других средствах массовой информации".
In addition to the long-known IT-processes in the production of statistics like data editing, tabulating and dissemination, administrative processes like human resources management, travel management, electronic workflow and content management systems etc. need support from IT. Помимо хорошо изученных процессов использования ИТ в таких сферах статистической деятельности, как редактирование, табулирование и распространение данных, в применении ИТ нуждаются и административные системы, отвечающие за управление людскими ресурсами, транспортные вопросы, компьютеризацию и программное обеспечение.
The programme's components were training for women candidates and town councillors in local administration and gender and the dissemination of women's political rights. Составными элементами этой программы были подготовка женщин-кандидатов и женщин-членов муниципальных органов по вопросам местного управления и гендерным вопросам, а также распространение информации о политических правах женщин; подготовку прошло более 1500 женщин-кандидатов в депутаты муниципальных советов и руководителей муниципальных органов.
(b) Usefulness of results of the interactive debates and panel Satisfaction of Member States with dialogues, round-table discussions and panels dissemination of those deliberations, including through the Internet; Ь) полезность результатов интерактивных обсуждений и дискуссионных форумов и распространение информации об этих обсуждениях и форумах, в том числе через Интернет выражение государствами-членами удовлетворения в связи с проводимыми диалогами, обсуждениями «за круглым столом» и дискуссионными форумами;
Dissemination, awareness-raising and training Распространение информации, просветительская работа и подготовка кадров
Dissemination of CEDAW and related documents Распространение информации о КЛДОЖ и связанных с ней документов
Dissemination and publication of information Издательская деятельность, пропаганда и распространение информации