| Effective dissemination activities have been set to complement the project strategy. | Стратегию проекта будет дополнять эффективное распространение соответствующей информации. |
| Reduced research and extension financing has led to declines in new investment for and dissemination of technology. | Сокращение объемов финансирования исследований информационной поддержки привело к сокращению новых инвестиций в технологии и их распространение. |
| National/international networks to promote education for sustainable development and dissemination of good practices. | Национальные/международные сети для поощрения образования в интересах устойчивого развития и распространение информации о надлежащей практике. |
| The interaction between WAIPA and the secretariat also resulted in broader dissemination of UNCTAD's analytical work. | Итогом взаимодействия между ВААПИ и секретариатом стало более широкое распространение результатов аналитической работы ЮНКТАД. |
| Further develop aviation emissions impact assessment tools and facilitate data access and dissemination | продолжать разработку инструментов оценки последствий авиационных выбросов и расширять доступ к данным и их распространение; |
| The development of clean and sustainable technologies, and their dissemination through international cooperation are crucial to a long-term greenhouse gas reduction strategy. | Для успеха какой бы то ни было долгосрочной стратегии сокращения выбросов создающих парниковых эффект газов крайне необходимы развитие экологически чистых и надежных технологий и их распространение посредством международного сотрудничества. |
| Information collection, exchange and dissemination is facilitated through the UNECE/FAO Inter-Secretariat Working Group on Monitoring Forest Policies and Institutions. | Сбор и распространение информации, а также обмен ею осуществляются по линии Межсекретариатской рабочей группы ЕЭК ООН/ФАО по мониторингу политики и деятельности учреждений лесного сектора. |
| The dissemination of these practical tools will help professionals to care for child victims of abuse. | Распространение этих практических рекомендаций поможет работникам здравоохранения обеспечить заботу таким детям. |
| Article 108 of the Penal Code criminalizes the dissemination of fascist or any other anti-democratic ideologies. | Статья 108 Уголовного кодекса квалифицирует в качестве преступления распространение фашистской и любых иных антидемократических идеологий. |
| The right-wing scene exploits the laws applicable there, which generally permit the dissemination of such content. | Правые экстремисты используют существующее в этой стране законодательство, которое обычно разрешает распространение подобных материалов. |
| The competence of this post includes dissemination of statistical data on the results of proceedings and rulings in respect of crimes on ethnic grounds. | В круг ведения этой должности входит распространение статистических данных о результатах процессуальных действий и решений по преступлениям на этнической почве. |
| The report discussed rural judicial facilitators whose functions included mediation and dissemination of legal knowledge to the population. | В докладе сообщается о сельских консультантах по судебным вопросам, в полномочия которых входят посреднические услуги по урегулированию споров и распространение юридических знаний вреди населения. |
| Related reasons are the obstacles of printing and the dissemination of the reports. | Те же самые препятствия затрудняют опубликование и распространение докладов. |
| This project aims at the organization and dissemination of the Hydrological Information in Greece. | Этот проект нацелен на систематизацию и распространение гидрологической информации в Греции. |
| They shared their new skills with other community members, thus ensuring the dissemination of knowledge. | Они поделились своими новыми навыками с другими членами общин, тем самым обеспечив распространение знаний. |
| The DSM programs consist of information dissemination, technologies, or financial incentives. | Составными компонентами программ РС являются распространение информации, технологии и финансовые стимулы. |
| African agriculture has to be transformed through an enabling environment of policy, institutions, infrastructure and investment in scientific research, technology development and dissemination. | Африканское сельское хозяйство должно быть трансформировано путем создания благоприятных условий с точки зрения политики, институтов, инфраструктуры и инвестиций в научные исследования, развитие и распространение технологий. |
| The dissemination of such information could stimulate the development of national space laws and would significantly enhance international cooperation, in particular for the benefit of developing countries. | Распространение такой информации может стимулировать разработку национального космического законодательства и позволит существенно расширить международное сотрудничество, в частности в интересах развивающихся стран. |
| One such example was the publication and dissemination of a report presented before the Ministry by the Foundation for the Gypsy Secretariat. | Одним из таких примеров стала публикация и распространение доклада, представленного министерству Секретариатом Фонда в защиту цыган. |
| Industry-wide systematization and dissemination of best practices | систематизация и распространение в масштабах всех отраслей промышленности передовых методов; |
| The Group engages in exchanging information on lessons learned in the field of practical disarmament and their dissemination to interested States. | Группа также поддерживает обмен информацией об уроках в сфере принятия практических мер в области разоружения и распространение такой информации среди заинтересованных государств. |
| The development of the guidelines is fully funded, but resources are still for required for training and dissemination. | Разработка руководящих принципов профинанси-рована в полном объеме, однако по-прежнему требуются ресурсы на подготовку кадров и распространение информации. |
| The latter was intended for the dissemination of meeting presentations and related documentation. | Целью последнего является распространение текстов выступлений на совещаниях и подготовленной для них документации. |
| There was a need for more studies of that kind as well as for their dissemination. | Необходимо проведение большего числа исследований такого рода, а также распространение их результатов. |
| Togo condemns the dissemination of racial hatred through the media, including the Internet. | Того осуждает распространение идей расовой ненависти через средства массовой информации, включая Интернет. |