The Committee welcomes the efforts undertaken by HKSAR to give publicity to its report and its commitment to give wide dissemination to the Committee's concluding observations. |
Комитет приветствует предпринимаемые ОАРГ усилия по преданию гласности своего доклада, а также решимость властей обеспечить широкое распространение заключительных замечаний Комитета. |
As a result of these differences in mandates and activities, each expert group makes a different contribution to the development and dissemination of methods and tools. |
В результате этих различий в мандатах и деятельности каждая группа вносит свой особый вклад в разработку и распространение методов и инструментов. |
The systematic documentation, dissemination and use of lessons learned from experience will contribute to cost effectiveness, the reduction of transaction costs and more effective resource mobilization. |
Систематическая подготовка документации, распространение и использование уроков, извлеченных из полученного опыта, будут содействовать повышению затратной эффективности, сокращению оперативных расходов и более эффективной мобилизации ресурсов. |
Public sector involvement in the development and implementation of company codes of conduct has re-emerged as an acceptable option for their wider dissemination and support. |
Участие государственного сектора в разработке и осуществлении кодексов поведения компаний снова стало приемлемым вариантом, позволяющим обеспечить их более широкое распространение и поддержку. |
Also, the dissemination of misleading and incorrect AIDS information regarding its cure and/or prevention should be considered a criminal act and sanctioned as such. |
В дополнение к этому, распространение ложной и неправильной информации о лечении и/или профилактике СПИДа должно рассматриваться в качестве преступного деяния и подлежать соответствующему наказанию. |
Since its foundation, the Institute has focused on four core areas: the education system; the media; interaction with civil society; and cultural dissemination and outreach. |
С момента своего создания Институт ведет деятельность по четырем основным направлениям: система образования; средства массовой информации; взаимодействие с гражданским обществом; и распространение и пропаганда культуры. |
Information-based instruments like information dissemination, polluters' inventories, eco-labelling of products as well as education and training. |
информационные инструменты, такие, как распространение информации, перечни загрязнителей, экомаркировка продукции, а также обучение и профессиональная подготовка. |
Technical Committee III: Geospatial fundamental data, including their collection, management and dissemination |
Технический комитет III: базовые геопространственные данные, включая их сбор, обработку и распространение |
The Strategies includes field implementation, capacity building, Networking and linkages, developing collaboration, undertaking research and documentation, advocacy and policy initiatives and documentation & dissemination of our work. |
Среди применяемых стратегий - работа на местах, наращивание потенциала, создание сетей и установление связей, развитие сотрудничества, проведение исследований и составление документации, пропаганда и разработка политических инициатив, а также документирование проделанной работы и распространение этих документов. |
For example, training and dissemination of best practices through the establishment of web sites are being organized for the coalition of Central American youth organizations in the area of drug abuse and HIV/AIDS prevention. |
Например, в целях объединения усилий молодежных организаций Центральной Америки в области профилактики наркомании и ВИЧ/СПИДа организованы подготовка и распространение передового опыта посредством создания ШёЬ-сайтов. |
For example, training and dissemination of best practices through the establishment of web sites are being organized for a coalition of Central American youth organizations in the area of drug abuse and HIV/AIDS prevention. |
Например, для группы центральноамериканских молодежных организаций через сеть веб-сайтов организуется обучение и распространение оптимальной практики в области профилактики злоупотребления наркотиками и ВИЧ/СПИДа. |
Information and knowledge generation, management and dissemination |
Накопление, обработка и распространение информации и знаний |
Communication and dissemination by the Secretariat of Council decisions and statements to the press and to all those concerned. |
Сообщение и распространение Секретариатом решений Совета и его заявлений для печати и решений Совета всем заинтересованным сторонам. |
a) The establishment and dissemination for all European Union member states of a Labour Cost Index by Eurostat; and |
а) разработка и распространение Евростатом среди всех государств-членов Европейского союза индекса затрат на рабочую силу; и |
These measures include legislative reform, coordination and monitoring of implementation, data collection and analysis, adequate budgetary allocation, cooperation with civil society, and dissemination of and training on the Convention. |
К числу таких мер относятся реформа законодательства, координация деятельности по осуществлению и наблюдение за соответствующими процессами, сбор и анализ данных, выделение необходимых бюджетных ресурсов, взаимодействие с гражданским обществом, а также распространение информации о Конвенции и профессиональная подготовка по ее тематике. |
Data collection and dissemination 2 Newsletters 4 |
Сбор и распространение данных 2 Информационные бюллетени 4 |
UNSD maintains responsibility for the compilation and dissemination of industrial commodity production statistics and index numbers of industrial production at the global level. |
СОООН отвечает за разработку и распространение статистических данных о продукции промышленности и индексов промышленного производства на глобальном уровне. |
Ongoing annual collection of basic health statistics from 51 European WHO Member States and their dissemination via European "Health for All" database (). |
Постоянный сбор на ежегодной основе базовой статистики в области здравоохранения по 51 стране - члену Европейского регионального бюро ВОЗ и их распространение через европейскую базу данных "Здоровье для всех" (). |
Austria: Publication object database - Managed information dissemination |
Австрия: Объектно ориентированная база публикаций - Управляемое распространение информации |
Issuing of guidance on the compilation of statistics on the activities of TNC's and their affiliates, and their dissemination (UNCTAD). |
Выпуск руководства по составлению статистики деятельности транснациональных корпораций и их филиалов и ее распространение (ЮНКТАД). |
regular reception, processing, storage and dissemination of considerable flows of data in application of existing legislation and gentlemen's agreements; |
регулярное получение, обработка, хранение и распространение значительных массивов данных в соответствии с существующим законодательством и джентльменскими соглашениями; |
Incoherent definitions of metadata and the dissemination of metadata. |
Несогласованность определений метаданных и распространение метаданных. |
The Committee is concerned that the State party's initial report has received very little dissemination within the State party, including even within government ministries and among relevant NGOs. |
Комитет обеспокоен тем, что первоначальный доклад государства-участника получил крайне ограниченное распространение в государстве-участнике, в том числе в рамках правительственных министерств и среди соответствующих НПО. |
The introduction of new technology and the electronic dissemination of data have raised many challenges and opportunities for statistical and census offices. |
Внедрение новой технологии и электронное распространение данных поставили перед статистическими бюро и бюро переписи много новых задач и предоставили им соответствующие возможности. |
A new activity, pending resources and participation of member States, may include the dissemination of benchmarking in incubation management in cooperation with the European Union. |
Новая деятельность, для которой еще должны быть обеспечены требуемые ресурсы и участие государств-членов, может включать распространение базовых стандартов в области управления работой бизнес-инкубаторов в сотрудничестве с Европейским союзом. |