Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
Takes note of the work accomplished for the preparation of the conference room paper containing notes and comments on the Standard Minimum Rules, and recommends its early translation into all other official languages of the United Nations, as well as its wide dissemination; отмечает проделанную работу по подготовке документа зала заседаний, содержащего замечания и комментарии относительно Минимальных стандартных правил, и рекомендует обеспечить его скорейший перевод на другие официальные языки Организации Объединенных Наций, а также широкое распространение;
Assistance provided for the review of the draft law on gender parity (technical and financial support, adoption and dissemination) Оказание помощи в пересмотре закона о равенстве мужчин и женщин (техническая и финансовая поддержка, принятие закона и распространение информации о нем)
They will ensure general support for the Platform itself, secure engagement from relevant stakeholders in its work, ensure maximum dissemination of the Platform's products and support resource mobilization efforts. Эта деятельность обеспечит общую поддержку самой Платформы, участие в ее работе соответствующих заинтересованных сторон, максимально широкое распространение продукции Платформы, а также поддержку ее усилий по мобилизации ресурсов.
The operations of the Department of Safety and Security are grounded in the collection, analysis, synthesis and dissemination of safety and security information, the quality of which is essential to developing appropriate security measures to mitigate threats. В деятельности Департамента по вопросам охраны и безопасности важное место занимают сбор, анализ, обобщение и распространение информации по вопросам охраны и безопасности, качество которой имеет принципиальное значение для разработки надлежащих мер по ослаблению угрозы безопасности.
Among the objectives of the Commission are to carry out an analysis of the situation regarding the implementation of international humanitarian law: joining the agreements, implementation of the provisions of these agreements, dissemination of international humanitarian law, teaching and investigation of violations and their prevention. Одной из целей Комиссии является анализ положения в области соблюдения норм международного гуманитарного права: присоединение к соглашениям, осуществление положений этих соглашений, распространение информации о нормах международного гуманитарного права, преподавание и расследование нарушений и их предотвращение.
The dissemination of international humanitarian law, in turn, is executed in the armed forces of Poland within civic education, in accordance with the methodology of soldier training as part of civic training and prevention and military discipline. Распространение знаний о международном гуманитарном праве, в свою очередь, осуществляется в рядах вооруженных сил Польши в рамках гражданского образования в соответствии с методологией подготовки рядового состава в рамках подготовки гражданского общества и профилактики и воинской дисциплины.
Development of necessary actions to increase awareness for the implementation of the UNECE Master Plan for High Speed Railways to the stakeholders and interested parties and dissemination of its conclusions, results and outcomes. повышения уровня информированности заинтересованных сторон о реализации генерального плана ЕЭК ООН и распространение информации о выводах, результатах и итогах.
UNU expenditures are set out under six main categories, namely, "research and training networks, and dissemination", "staff and other personnel costs", "travel expenses", "contractual services", "operating expenses" and "acquisition". Расходы УООН разнесены по шести основным категориям, а именно «Научно-исследовательские и учебные сети и распространение информации», «Оклады и прочие расходы по персоналу», «Путевые расходы», «Услуги по контрактам», «Оперативные расходы» и «Закупки».
Ensure systematic integration of gender analysis throughout the piloting, refining and implementation of the Secretary-General's Framework on Ending Displacement in the Aftermath of Conflict, and the broad dissemination of lessons learned through this process; обеспечить систематическое включение гендерного анализа на этапах применения в экспериментальном порядке, доработки и осуществления утвержденной Генеральным секретарем Рамочной программы решения проблемы перемещения населения после конфликта, а также широкое распространение информации об уроках, извлеченных в ходе этого процесса;
The Inspector urges the UNCTAD secretariat to improve the distribution of publications and dissemination of its work, and to make most, if not all, publications available online as soon as they are ready for public distribution. Инспектор настоятельно призывает секретариат ЮНКТАД улучшить распространение публикаций и информации о его работе и обеспечить доступность если и не всех, то большинства публикаций в онлайновом режиме, как только они становятся готовыми для распространения.
Measures had been taken to create a culture of human rights awareness, including the dissemination of interviews and information in the media and the establishment of a human rights information centre that offered information in English and Persian. Были предприняты шаги по формированию культуры осознания важности прав человека, включая распространение интервью и информации в СМИ и создание информационного центра по правам человека, предоставляющего информацию на английском и персидском языках.
a. Training and knowledge dissemination on energy efficiency in the built environment in Burundi, Kenya, Niger, Nigeria, Rwanda, Sierra Leone, Uganda, United Republic of Tanzania and Philippines [9] а. Обучение и распространение знаний по вопросам энергоэффективности в антропогенной среде в Бурунди, Кении, Нигере, Нигерии, Объединенной Республике Танзания, Руанде, Сьерра-Леоне, Уганде и на Филиппинах [9]
Under research and development, the Convention stresses the importance of know-how, practices and traditional and local knowledge through its article 17 and through article 18 which calls for the protection, compilation, promotion and dissemination of traditional and local knowledge. В положениях Конвенции, касающихся исследований и разработок, а именно в статье 17, подчеркивается важность ноу-хау, практики и традиционных и местных знаний, а в статье 18 предусматривается защита, сведение воедино, поощрение и распространение традиционных и местных знаний.
CERD regretted the fact that article 66 of the Criminal Code on "division of solidarity" did not prohibit dissemination of ideas based on racial superiority, hatred and incitement to racial discrimination and did not ban organizations or activities promoting racial discrimination. КЛРД выразил сожаление по поводу того факта, что статьей 66 Уголовного кодекса о "разделении солидарности" не запрещается распространение идей на принципах расового превосходства, ненависти и подстрекательства к расовой дискриминации, а также не запрещаются организации или действия, которые способствуют расовой дискриминации.
Human rights education has an impact on the establishment, dissemination, promotion and protection of human rights and Qatar desires to meet its fundamental obligations at international, regional and local levels; Образование в области прав человека положительно влияет на укрепление, распространение, поощрение и защиту прав человека, и Катар стремится выполнять свои основополагающие обязательства на международном, региональном и местном уровнях;
(e) A number of training activities were organized with the objective of raising the awareness of public servants responsible for the collection, maintenance and/or dissemination of environmental information regarding the requirements of the Convention; ё) был организован ряд учебных мероприятий с целью повышения информированности государственных служащих, ответственных за сбор, хранение и/или распространение экологической информации с учетом требований Конвенции;
Law 182/2002 defines classified information as any information, data or document of interest for national security that, due to the level of its importance and the consequences that might result from its unauthorized disclosure or dissemination, must be protected (art. 5). В Законе 182/2002 конфиденциальная информация определяется как любая информация, данные или документ, представляющие интерес с точки зрения национальной безопасности, которые должны защищаться с учетом их важности и последствий, которые могут иметь их несанкционированное раскрытие или распространение (статья 5).
Collection, validation and dissemination of statistics on forest resources, functions and services, sustainable forest management and the contribution of the forest sector to a green economy а) Сбор, проверка достоверности и распространение статистических данных о лесных ресурсах, функциях и услугах, устойчивом лесопользовании и вкладе лесного сектора в развитие "зеленой" экономики
The group would comprise substantive experts from national statistical offices and other national institutions responsible for the production and dissemination of statistics on crime, as well as representatives of academia and international and regional organizations. В ее состав войдут опытные эксперты из национальных статистических управлений и других национальных институтов, отвечающие за обработку и распространение статистических данных о преступности, а также представители научных кругов и международных и региональных организаций.
The coordinator of the StAR Initiative explained that while the Initiative had previously concentrated on developing knowledge products, it was now taking stock of what had been done and the focus was shifting towards translation and dissemination of those products. Координатор инициативы СтАР пояснил, что если раньше в рамках данной инициативы делался акцент на разработке информационных продуктов, то в настоящее время подводятся итоги этой работы, а основной упор сделан на перевод и распространение этих продуктов.
CSHRS reported on difficulties that complicated, affected and constrained public information dissemination, including the limit of self-development of some officials hindering the realization of the principle of timely, open and transparent public information. КОИПЧ сообщило о трудностях, осложняющих, затрагивающих и ограничивающих распространение общественной информации, включая недостаточный уровень подготовки некоторых должностных лиц, что препятствует реализации принципа своевременной, открытой и транспарентной общественной информации.
Invites Member States to encourage productive dialogue among national authorities responsible for the collection, processing and dissemination of statistics on crime and criminal justice, including national statistical offices, so as to enhance coordination at the national level and to ensure the use of common standards; предлагает государствам-членам поощрять продуктивный диалог между национальными органами, ответственными за сбор, обработку и распространение статистических данных о преступности и уголовном правосудии, включая национальные статистические бюро, с тем чтобы повысить координацию на национальном уровне и обеспечить использование общих стандартов;
Improved guidance and knowledge dissemination; New improved web-site (with good practices and gender mainstreaming tools), professional guidance on gender equality assessments, establishment of a new cross-ministerial network and a Nordic survey on best practices. Улучшенное методологическое руководство и распространение знаний: новый улучшенный веб-сайт (с инструментальными средствами по вопросам передовой практики и актуализации гендерной проблематики), профессиональное методологическое руководство по вопросу об оценках гендерного равенства, создание новой межминистерской сети и обследование передовой практики Северных стран.
(c) To encourage partnerships and increase dissemination and implementation through both chambers of commerce and value chains; с) содействовать налаживанию партнерских связей и расширять распространение и применение Руководящих принципов как с помощью торговых палат, так и с помощью производственно-сбытовых цепочек;
Regarding paragraphs 29 and 30, appreciation was expressed for the websites established by the Codification Division as an important contribution to the dissemination of international law and as an important tool for international law research. В связи с пунктами 29 и 30 была выражена признательность за веб-сайты, созданные Отделом кодификации, которые вносят существенный вклад в распространение международного права и являются важным инструментом исследований в области международного права.