Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
In addition, United Nations Radio provided coverage and dissemination of the report of the Secretary-General to 37 radio stations in Africa, Asia, the Middle East, North and South America, and the Caribbean in six languages. Кроме того, Радио Организации Объединенных Наций предоставило информацию и организовало распространение доклада Генерального секретаря среди 37 радиостанций в Африке, Азии, на Ближнем Востоке, в Северной и Южной Америке и в регионе Карибского бассейна на шести языках.
Measures should be taken to enhance awareness of the Covenant and its Optional Protocol through a programme of dissemination of human rights texts and the systematic training of all persons involved in the administration of justice, in particular judges, lawyers, prosecutors and prison personnel. Следует принять меры с целью повышения степени информированности о положениях Пакта и его Факультативного протокола путем осуществления программы, предусматривающей распространение текстов документов по правам человека и систематическую подготовку всех лиц, связанных с отправлением правосудия, в частности судей, адвокатов, прокуроров и сотрудников уголовно-исполнительной системы.
The Council recommended that members implement the Guidelines, decided to bring the Guidelines to the attention of the next session of the Conference and requested the Director-General to ensure their wide dissemination to all relevant United Nations bodies and agencies. Совет рекомендовал членам осуществлять руководящие принципы, постановив довести их до сведения следующей сессии Конференции, и просил Генерального директора обеспечить их широкое распространение среди всех соответствующих органов и учреждений Организации Объединенных Наций.
The ACC Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality also made a recommendation for the compilation and dissemination of good practices in interventions and strategies to combat the problem. Межучрежденческий комитет по положению женщин и равенству мужчин и женщин АКК также рекомендует осуществлять сбор и распространение информации об успешных мероприятиях и стратегиях в борьбе с этой проблемой.
The Coordination Officer would provide substantive assistance to the Executive Director and be responsible for preparing regular inputs to the Board on the implementation of programmes, developing appropriate feedback tools for ongoing improvements in respect to research projects and special reporting products and ensuring information gathering and dissemination. Сотрудник по вопросам координации будет оказывать помощь исполнительному директору по вопросам существа и отвечать за регулярную подготовку материалов для Совета по вопросам осуществления программ, за разработку соответствующих коррективных инструментов для постоянного усовершенствования исследовательских проектов и специальной отчетной документации и за обеспечение сбора и распространение информации.
Considering the wide dissemination of policy-neutral information to be vital in allowing enterprises and governments to make fully informed choices regarding replacement options for ozone-depleting substances, учитывая, что широкое распространение политически нейтральной информации имеет жизненно важное значение для того, чтобы предприятия и правительства могли принимать в полной мере обоснованные решения в отношении вариантов замены веществ, разрушающих озоновый слой,
Production, translation (Russian and French), publication and dissemination of the status report: ca. US$ 25,000. подготовка, перевод (на русский и французский языки), опубликование и распространение доклада о положении дел: приблизительно 25000 долл. США;
Immediate Objective 3: Information dissemination and electronic publishing through the print media, television and by advanced Internet communications will provide value-added information outlets from the annual sessions and workshops of the Energy Security Forum. Ближайшая цель З: Распространение информации и электронные публикации с использованием печатных материалов, телевидения и современных методов коммуникации на базе Интернета будут служить эффективными средствами распространения материалов ежегодных сессий и рабочих совещаний Форума по энергетической безопасности.
Such cooperation might include financial and technical support for establishing information and data collection institutions; dissemination of best practices; and training of government officials, civil society activists, researchers and professionals involved in monitoring and assessment. Такое сотрудничество могло бы включать оказание финансовой и технической поддержки в создании институтов, занимающихся сбором информации и данных; распространение передового опыта и повышение квалификации государственных служащих, активных представителей гражданского общества, научных работников и специалистов, занимающихся вопросами контроля и оценки.
(a) Information dissemination to provide Member States, international organizations and the general public with timely, accurate and secure information on drug control issues. а) распространение информации в целях своевременного предоставления государствам - членам, международным организациям и широкой общественности точной и защищенной информации по вопросам контроля над наркотиками.
The involvement of interest groups, design and implementation of effective tools to encourage public support for solutions that are economically, environmentally and socially friendly, dissemination of success stories, active involvement of the general public into decision-making on transport-related issues, cultural and ethical aspects. Привлечение заинтересованных групп, разработка и использование эффективных механизмов с целью мобилизации общественности на поддержку экономически, экологически и социально благоприятных решений, распространение успешного опыта, активное подключение широкой общественности к принятию решений по вопросам транспорта, по культурным и этическим аспектам.
Development programmes supported by the United Nations promote human rights through information dissemination and education, as well as through support for human rights institutions, such as national human rights commissions. Поощрение прав человека в рамках программ развития, поддерживаемых Организацией Объединенных Наций, осуществляется через распространение информации и просветительскую деятельность, а также через поддержку организаций, занимающихся правами человека, таких, как национальные комиссии по правам человека.
Thanks to the CES, the conference witnessed a joint discussion of activities of general interest, a sharing of experience and knowledge, the dissemination of acquired experience, and the organization of support between countries. Во время конференции и благодаря КЕС происходят коллективное обсуждение работ, имеющих общий интерес, обмен опытом и знаниями, распространение передового опыта, организация помощи одних стран другим.
(c) The continued collection (in collaboration with the Organisation for Economic Cooperation and Development), upgrading and dissemination of key industrial statistics for all countries. с) продолжение сбора (в сотрудничестве с Организацией экономического сотрудничества и развития), обновление и распространение основных статистических данных о деятельности в области промышленности по всем странам.
to create an international database on the status of clean coal combustion technologies for small and medium sized boilers and for information dissemination regarding the success stories in this field; создание международной базы данных о ситуации в области технологии чистых технологий сжигания угля для мало- и среднегабаритных котлоагрегатов и распространение информации об успешном опыте в этой области;
During the MTSP period, the Evaluation Office, in collaboration with the UNICEF evaluators network, will improve the dissemination of monitoring and evaluation tools and findings from evaluation and research. В период осуществления СССП Управление оценки в сотрудничестве с сетью специалистов ЮНИСЕФ по оценке улучшит распространение методологии контроля и оценки и выводов, сделанных по итогам оценок и исследований.
Other priorities for international cooperation on ageing should include formulation, monitoring and evaluation of policies and programmes; research and data collection to support policy and programme development; establishment of income generating projects; and information dissemination and sharing of best practices. Другими приоритетными задачами международного сотрудничества по проблеме старения должны быть разработка политики и программ, наблюдение за их осуществлением и их оценка; исследования и сбор данных в целях содействия разработке политики и программ; инициирование проектов, обеспечивающих доход; и распространение информации и обмен передовым опытом.
The Government of Uganda will submit the text of the Penal Code provisions prohibiting dissemination of ideas based on racial hatred and incitement on the basis of racial discrimination to the Secretary-General. Правительство Уганды намерено представить Генеральному секретарю текст положений Уголовного кодекса, содержащих запрет на распространение идей, основанных на расовой ненависти и подстрекательстве на почве расовой дискриминации.
active information dissemination, including information on laws, agreements, water quality, measures taken, political objectives; активное распространение информации, в том числе о законах, соглашениях, состоянии вод, предпринимаемых мер, целей политики
The Commission on Human Rights recommended that OHCHR encourage the dissemination and use of manuals, and the setting up of courses for training in forensic activities relating to victims of human rights violations, particularly in countries without sufficient expertise in forensic science and related fields. Комиссия по правам человека рекомендовала УВКПЧ поощрять распространение и использование руководств и организацию курсов с целью подготовки специалистов для выполнения судебно-медицинских функций в отношении жертв нарушений прав человека, особенно в странах, не обладающих достаточным потенциалом в области судебной медицины и в смежных областях.
Promote the production and dissemination of children's computer games that avoid gender stereotypes through design and applications that are easily understandable to both girls and boys; поощрять производство и последующее распространение компьютерных игр для детей, в которых нет гендерных стереотипов, при этом их устройство и применение должно быть понятно как девочкам, так и мальчикам;
(e) States should support and promote the international exchange of research findings and experiences and the dissemination of best practices in all sectors of society; е) государствам следует обеспечить поддержку и поощрение международного обмена результатами научных исследований и опытом и распространение информации о самых эффективных видах практики во всех секторах общества;
The meeting discussed the statistical concepts, definitions, scope, coverage, classification, data collection methodology, data analysis and dissemination of household income and expenditures statistics and consumer price indices. На нем были обсуждены статистические концепции, определения, состав, охват, классификация, методология сбора данных, анализ и распространение данных о доходах и расходах домашних хозяйств и индексов потребительских цен.
However, the Committee is concerned that the Convention has not been translated into the fourth national language of the State party, namely Romansh, and that dissemination, awareness-raising and training activities are not always undertaken in a systematic and targeted manner. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что Конвенция не была переведена на четвертый национальный язык государства-участника - ретороманский, а также тем, что распространение информации, просветительская работа и подготовка кадров не всегда осуществляются на систематической и целенаправленной основе.
The dissemination in the vernacular languages supplements the work of the English - language media; Распространение информации на местных языках дополняет деятельность англоязычных средств массовой информации;