Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
The aim is to stimulate and enrich the interreligious dialogue and the dissemination of the end-results will feed into specific policy-making establishments. Цель проекта заключается в стимулировании и обогащении межрелигиозного диалога, а распространение конечных результатов будет содействовать работе конкретных директивных учреждений.
None of the organizations had systems in place to track the dissemination of these documents and the identity of persons who have received them. Ни одна из организаций не внедрила системы, позволяющие отслеживать распространение этой документации и устанавливать лиц, получающих ее.
The main areas of support proposed under the agreement are information-sharing; publication and dissemination; project funding; and teaching and training. К числу основных областей поддержки, предлагаемых в рамках этого соглашения, относятся следующие: обмен информацией, ее публикация и распространение, финансирование проектов и обучение и подготовка кадров.
"Distribution" is the active dissemination of the material. "распространение" - это активная рассылка материала.
The Committee remains concerned that training and dissemination of the Convention is not carried out systematically. Комитет по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с тем, что подготовка соответствующих кадров и распространение информации о Конвенции не являются системой.
The Group also noted that the continued dissemination of additional background information, where possible, strengthened the Register's confidence-building objectives. Группа также отметила, что дальнейшее распространение дополнительной справочной информации там, где это возможно, способствует достижению поставленных перед Регистром целей укрепления доверия.
In Africa, it involves the promotion of sound policies and the dissemination of good practice in economic and social development. Внутри Африки эта работа включает содействие осуществлению грамотной политики и распространение передовых практических методов в области социально-экономического развития.
A three-phased approach was recommended to cover internal self-evaluation discussions and the selection and dissemination of best practices and lessons learned. Был рекомендован трехэтапный подход, охватывающий внутреннее обсуждение проблем самооценки и отбор и распространение передовых методов и извлеченных уроков.
Second, the dissemination of the concepts of peace should be at the core of sustainable human development. Во-вторых, распространение концепций мира должно составлять основу устойчивого развития человеческого потенциала.
The President and the Government of the Russian Federation consider the dissemination in our country of the humanist values of sport to be of great importance. Президент и Правительство Российской Федерации придают первостепенное значение распространение в нашей стране гуманистических ценностей спорта.
Under article 4 of the Convention, States parties were required to have specific legislation prohibiting the dissemination of ideas based on racial hatred. Согласно статье 4 Конвенции государства-участники должны располагать конкретным законодательством, запрещающим распространение идей, основанных на расовой ненависти.
The official statistical services develop and undertake data collection, processing, dissemination and storage in accordance with the provisions of the statistical programmes . Официальные статистические службы разрабатывают и проводят сбор, обработку, распространение и хранение данных в соответствии с положениями статистических программ .
Development and dissemination of standards and norms on best practices in agriculture and rural development statistics. Разработка и распространение стандартов и норм, касающихся оптимальной практики в области статистики сельского хозяйства и развития сельских районов.
One of the key elements in the process was the dissemination by the United Nations of information on decolonization. Одним из ключевых элементов этого процесса является распространение Организацией Объединенных Наций информации о деколонизации.
An integral part of the classes is the dissemination of nutritional information. Составной частью таких занятий являлось распространение информации по вопросам питания.
The country engagement process would ensure the dissemination of special procedures' recommendations and findings and would facilitate their implementation. Процесс вовлечения государств обеспечит распространение выводов и рекомендаций специальных процедур и будет способствовать их реализации.
In the area of indigenous peoples' cultural rights, the Government had made the preservation and dissemination of the Nahuatl language a priority. Что касается культурных прав коренных народов, то приоритетом правительства является сохранение и распространение языка науатль.
Internet dissemination can support both types of use of the data. Распространение через Интернет может быть ориентировано на поддержку этих двух видов использования данных.
This relates to the adequacy of the geographic infrastructure upon which collection and dissemination geography will be based. Речь идет об адекватности географической инфраструктуры, на которую будет опираться сбор и распространение данных.
Another important component of monitoring is the documentation and dissemination of best practices and lessons learned. Другим важным компонентом мониторинга является документация и распространение информации о передовых практических методах и извлеченных уроках.
The cost accounting would cover not only the expense of publication and dissemination, but of drafting as well. Анализ издержек будет охватывать расходы не только на издание и распространение документа, но и на его составление.
The State shall also support and foster the appreciation and dissemination of cultural manifestations. Государство также поддерживает и поощряет восприятие и распространение достижений культуры.
Therefore, the propaganda and dissemination must be strengthened in the future. Поэтому в будущем необходимо активизировать пропаганду и распространение соответствующей информации.
For policy implementation, the next step was to ensure training, dissemination and budget allocation. Следующим шагом на пути воплощения этой политики в жизнь являются обеспечение профессиональной подготовки, распространение информации и бюджетные ассигнования.
Further dissemination of the text of the Convention, and in particular of article 4, was therefore required. По этой причине требуется более широкое распространение текста Конвенции, в частности статьи 4.