Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
Lack of information dissemination on the role and functions of the Centres reduces their effectiveness. Эффективности их работы мешает недостаточное распространение информации о роли и функции упомянутых центров.
Wider dissemination of current legislation among women in rural areas and from disadvantaged backgrounds should increase awareness of this discrimination. Более широкое распространение нынешнего законодательства среди женщин в сельской местности и из числа малоимущих слоев населения должно повысить осведомленность об этой дискриминации.
He further encouraged its wide dissemination among all country offices of United Nations agencies, programmes and funds. Он далее рекомендовал обеспечить ее широкое распространение среди всех страновых отделений учреждений, программ и фондов Организации Объединенных Наций.
However, the law did not allow missionary activities, the illegal dissemination of religious literature or the conversion of persons of another religion. Тем не менее законом не разрешены ведение миссионерской деятельности, незаконное распространение религиозной литературы и обращение людей в другую религию.
Such strategic planning would facilitate the dissemination of the treaty bodies' recommendations by encouraging coordinated action by the various stakeholders at the national level. Такое стратегическое планирование облегчало бы распространение рекомендаций договорных органов, способствуя при этом координации действий, осуществляемых различными заинтересованными субъектами в общенациональном масштабе.
Indeed these provisions denounce dissemination of information/ideas that are deemed discriminatory. Фактически эти положения запрещают распространение информации и идей, признаваемых дискриминационными.
He wondered whether the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred was prohibited under Cambodian law. Он интересуется тем, запрещается ли по камбоджийскому праву распространение идей, основанных на расовом превосходстве или ненависти.
The experts endorsed the implementation and dissemination of treaty education curricula developed independently by indigenous peoples and in conjunction with State educational systems. Эксперты одобрили внедрение и распространение учебных программ по договорам, разработанных независимо коренными народами и совместно с государственными образовательными системами.
The high percentage of illiteracy is not conducive to dissemination of written information. Распространение письменной информации оказывается не столь эффективным из-за высокого процента неграмотного населения.
Egypt welcomed the dissemination of human rights education and the establishment of a national action plan. Египет приветствовал распространение образования в области прав человека и разработку национального плана действий.
As many countries around the world prepare for the 2010 round of censuses, costs of data collection and dissemination have risen substantially. Поскольку многие страны мира готовятся к проведению переписей населения в 2010 году, существенно возросли расходы на сбор и распространение данных.
Census communication and dissemination, including the use of Geographic Information Systems (GIS). Информирование о переписи и распространение данных переписи, включая использование географических информационных систем (ГИС).
Millennium Development Goal indicators, gender statistics, data management and dissemination развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, гендерная статистика, управление данными и их распространение
The wide dissemination of research findings to policymakers, practitioners and researchers continues to be an important part of the Institute's work. Одним из важных аспектов работы Института по-прежнему является широкое распространение результатов исследований среди руководителей, специалистов-практиков и ученых.
One delegation asked UNDP to increase the quantity and quality of country office evaluations and ensure their wide dissemination so as to increase transparency. Одна из делегаций просила ПРООН увеличить число и повысить качество оценок, проводимых страновым отделением, и обеспечить широкое распространение информации о полученных результатах в интересах улучшения прозрачности.
Web 2.0, map production and publishing and geospatial information dissemination Подготовка и публикация карт с помощью программного обеспечения ШёЬ 2.0 и распространение геопространственной информации
Public display or dissemination of opinions or other messages that threaten, slander or insult any group is punishable. Публичное выражение или распространение взглядов или иных идей, содержащих угрозы, клевету или оскорбления в адрес какой-либо группы, подлежит наказанию.
The preservation, dissemination and use of all the languages of the country's indigenous peoples and nationalities are guaranteed. Помимо этого, гарантируется сохранение, распространение и использование языков всех коренных народов и народностей.
It noted the continued engagement with all stakeholders, including in the dissemination of the 135 universal periodic review recommendations. Она отметила продолжающееся взаимодействие со всеми заинтересованными сторонами, в том числе распространение 135 рекомендаций, вынесенных в ходе универсального периодического обзора.
ASEAN commended the Codification Division's desktop publishing programme and its online publications aimed at the further dissemination of international law. Страны-члены АСЕАН положительно оценивают настольную издательскую программу Отдела кодификации и его публикации в Интернете, направленные на дальнейшее распространение международного права.
Such an approach would help to ensure broad dissemination of good practices and effective responses to gender-based discrimination, including violence against women. Такой подход поможет обеспечить широкое распространение передового опыта и эффективных мер в области борьбы с дискриминацией по признаку пола, в том числе с насилием в отношении женщин.
Developing countries should prioritize the development, importation and dissemination of simple and inexpensive technologies that can improve the life of marginalized populations. Развивающимся странам следует обозначить в качестве первоочередных задач разработку, ввоз и распространение простых и недорогих технологий, которые могут способствовать улучшению жизни маргинализированных групп населения.
Section 86 of the Criminal Code criminalized dissemination of propaganda by unconstitutional organizations. Статья 86 Уголовного кодекса объявляет уголовным преступлением распространение пропагандистских материалов антиконституционных организаций.
A primary focus of the work of OHCHR work has been the dissemination of print materials to raise awareness of human rights. Одним из главных направлений работы УВКПЧ является распространение печатных материалов для повышения уровня осведомленности о правах человека.
She called on the Committee to endorse them and ensure their widest dissemination and implementation nationally. Оратор призывает Комитет одобрить их и обеспечить их максимально широкое распространение и внедрение на национальном уровне.