Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
It is envisaged that the project will contribute substantially to information dissemination during the municipal elections in Kosovo. Предполагается, что этот проект внесет значительный вклад в распространение информации в ходе муниципальных выборов в Косово.
The use of the Internet for criminal activity, including the dissemination of racist and xenophobic information, should be prevented. Следует предотвращать использование Интернета в контексте преступной деятельности, включая распространение идей расизма и ксенофобии.
As well, there were new threats, such as the dissemination of racist and xenophobic propaganda on the Internet. Кроме того, появились новые угрозы, такие, как распространение пропаганды расизма и ксенофобии в Интернете.
Social development and the worldwide dissemination of a culture of peace are definitely basic elements here. Социальное развитие и распространение по всему миру культуры мира являются здесь, безусловно, основными элементами.
Privatization did not always entail greater competitiveness, the development of market mechanisms and the dissemination of know-how and new technologies. Приватизация не всегда несет с собой рост конкуренции, развитие рыночных механизмов и распространение знаний и новых технологий.
He also inquired whether the Special Rapporteur was satisfied with the dissemination of the guiding principles. Он спрашивает также, удовлетворен ли Специальный докладчик тем, как обеспечивается распространение руководящих принципов.
In addition, Beninese legislation prohibited abortion and the dissemination of birth control information. Кроме того, бенинское законодательство запрещает аборты и распространение информации о регулировании рождаемости.
The dissemination of those documents on the Internet in all the official languages of the Organization would also be a very useful step. Распространение через Интернет этих документов на всех официальных языках Организации Объединенных Наций также было бы весьма полезной мерой.
Information dissemination, training and technology transfer, capacity-building, and enhancing equitable benefit-sharing are of key importance in this regard. В этом отношении огромное значение приобретают распространение информации, подготовка кадров и передача технологии, наращивание потенциала и стимулирование справедливого распределения благ.
The dissemination of trade information is largely dependent on the capacity and abilities of trade promotion organisations in a country. Распространение торговой информации во многом зависит от потенциала и возможностей существующих в стране организаций, занимающихся стимулированием торговли.
Among other activities, the Mission continued the publication of the bimonthly UNSMIH Journal, intended for internal dissemination. В рамках других мероприятий Миссия продолжила издание выходящего раз в два месяца «Журнала МООНПГ», рассчитанного на распространение внутри страны.
Appropriate communication programmes can be made available to governments and adapted for information dissemination, feedback, processing and accountability. Правительствам может быть оказана помощь в разработке и адаптировании программ в области коммуникации, призванных обеспечивать распространение и обработку информации, обратную связь и подотчетность.
This includes policy analysis and dialogue, research and planning, programme identification, common country assessments, monitoring and evaluation, and information dissemination. Сюда входит анализ политики и диалог, исследовательская деятельность и планирование, определение программ, проведение общих страновых оценок, осуществление контроля и оценки и распространение информации.
New technologies facilitate both the collection and the dissemination of data. Новые технологии облегчают как сбор, так и распространение информации.
UNESIS is an information system encompassing data collection, processing, storage, exchange and dissemination of economic and social information to users for policy-making purposes. ЮНЕСИС представляет собой информационную систему, обеспечивающую сбор, обработку, хранение, обмен и распространение экономической и социальной информации, требуемой при принятии решений, среди пользователей.
Such lack of publication limits the dissemination of the Committee's jurisprudence. Отсутствие таких публикаций ограничивает распространение информации о практике рассмотрения Комитетом докладов и сообщений.
22.5 The promotion and dissemination of refugee law is largely accomplished through training activities. 22.5 Поощрение и распространение принципов правового регулирования статуса беженцев в значительной степени обеспечивается за счет учебных мероприятий.
Policy development, networking, capacity-building, and information exchange and dissemination are essential for the implementation of these programmes. Важнейшее значение для осуществления этих программ имеют разработка соответствующей политики, создание электронных сетей и потенциала, а также обмен информацией и ее распространение.
Additional resources would also be required to implement procedures to improve the dissemination of its findings. Дополнительные ресурсы потребуются также для внедрения процедур, призванных улучшить распространение докладов с изложением выводов Комитета.
International humanitarian law: dissemination, training and research Международное гуманитарное право: распространение информации, подготовка кадров и проведение исследований
All responding countries supported the manual and handbook and welcomed their dissemination as United Nations publications. Все страны, представившие свои мнения, поддержали идею подготовки руководства и справочника и приветствовали их распространение в качестве изданий Организации Объединенных Наций.
The Office of the High Commissioner for Human Rights should undertake translation, printing and wide dissemination of the Declaration in all major languages. Управлению Верховного комиссара по правам человека следует обеспечить перевод, публикацию и широкое распространение Декларации на всех ведущих языках.
Wide acceptance and dissemination of the Principles would encourage their use by relevant actors at all levels. Широкое признание и распространение этих принципов позволило бы стимулировать их применение соответствующими сторонами на всех уровнях.
Every individual therefore has freedom of expression and dissemination under the provisions of the legislative acts in force. Таким образом, каждый гражданин имеет право на свободное выражение и распространение своих мнений в соответствии с положениями действующих законодательных актов.
The Organization's strategy must include the dissemination of relevant information to various parts of the world. Стратегия Организации Объединенных Наций должна предусматривать распространение информации, касающейся различных районов мира.