| Strategic packaging, displaying, targeting, dissemination of statistical information. | Стратегическая компоновка, представление, целевое направление, распространение статистической информации. |
| The Convention further provides for public education, dissemination of scientific information, technical assistance and financing of archaeological research and conservation. | Конвенция далее предусматривает просветительские меры для общественности, распространение научной информации, оказание технической помощи и финансирование археологических изысканий и консервацию раскопок. |
| Other important parts of the project will be training and information dissemination along with the development of demonstration projects throughout Russia. | Другими важными элементами проекта станут подготовка специалистов и распространение информации наряду с разработкой демонстрационных проектов на всей территории России. |
| The introduction and dissemination of new environmentally sound technologies is essential to reduce GHG emissions and respond effectively to climate change. | Внедрение и распространение экологически безопасных технологий имеет важнейшее значение для сокращения выбросов ПГ и принятия эффективных мер в отношении изменения климата. |
| It was noted that dissemination of success stories could help to enhance capacity-building for project development and implementation. | Было отмечено, что распространение успешного опыта может содействовать укреплению потенциала для разработки и осуществления проектов. |
| However, often the mechanisms to allow this involvement and dissemination were not in place. | Однако механизмы, обеспечивающие такое участие и распространение, нередко отсутствуют. |
| Develop tools to enhance the exchange and dissemination of environmental data and information. | Разработка механизмов, призванных расширить обмен экологическими данными и информацией и их распространение. |
| Study of Earth phenomena; space technology, training and dissemination | Изучение необычных земных явлений; космическая техника, подготовка кадров и распространение информации |
| An emergency information system allows for the rapid receipt and electronic dissemination of mail operations information during crisis events. | Система чрезвычайной информации обеспечивает оперативное получение и распространение по электронным сетям информации о работе почтовых служб в случае кризисных ситуаций. |
| Peru encourages all steps leading to a broader dissemination of our purposes. | Перу поддерживает все меры, направленные на более широкое распространение информации о наших целях. |
| Most include information dissemination as a means to raising awareness, while others are developing curricula in collaboration with academic institutions. | Большинство включают в план распространение информации как средство повышения осведомленности, тогда как другие разрабатывают в сотрудничестве с академическими учреждениями учебные планы. |
| A number of follow-up actions were identified, including information and experience-sharing, network-building, dissemination of best practices, and regional cooperation. | Был определен целый ряд мер в порядке осуществления последующей деятельности, включая обмен опытом и информацией, создание сетей, распространение передового опыта и региональное сотрудничество. |
| The development and dissemination of a Code of Conduct was also a welcome development. | Другим позитивным сдвигом является также разработка и распространение кодекса поведения. |
| Information dissemination to farmers and communities is... important for the recognition of clinical diseases and the early notification of disease outbreaks. | Для распознавания клинических заболеваний и скорейшего уведомления о вспышках заболеваний важное значение имеет... распространение информации среди фермеров. |
| Wide dissemination of the outcomes is needed. | Необходимо обеспечить широкое распространение итогов совещания. |
| The collection and dissemination of best practices have therefore become essential elements in the review of implementation. | Выявление и распространение передовой практики, таким образом, стало важнейшим элементом обзора осуществления. |
| Internal dissemination of relevant procurement information improves in-house understanding of the procurement processes. | Внутреннее распространение соответствующей информации о закупках повышает осведомленность сотрудников о процедурах закупок. |
| Effective dissemination of knowledge and information is essential for development. | Высокоэффективное распространение знаний и информации необходимо для развития. |
| Many participants welcomed the weekly update and newsletter of the Human Rights Treaties Division and recommended their wider dissemination. | Многие участники приветствовали еженедельно обновляемую информацию и информационный бюллетень Отдела договоров по правам человека и рекомендовали обеспечить их более широкое распространение. |
| The identification and dissemination of such practices will be the main theme of the forthcoming report of the Special Rapporteur to the Council. | Выявление примеров такого опыта и его распространение будет главной темой предстоящего доклада Специального докладчика Совету по правам человека. |
| Another item which is temporarily suspended in the absence of resources is the separate collection and dissemination of forest fire statistics. | Еще одним элементом, работа по которому временно прекращена ввиду отсутствия ресурсов, является сбор и распространение отдельных статистических данных о лесных пожарах. |
| Additional dissemination through local institutions in transition economies. | с) дополнительное распространение через местные институты в странах с переходной экономикой. |
| FAO is seeking financial support for its ongoing work, including in-country interventions and dissemination of content in languages other than English. | ФАО стремится изыскать финансовую поддержку для текущей работы Сообщества, включая мероприятия в странах и распространение контента на других языках, помимо английского. |
| identification, dissemination and transfer of best practices on gender equal opportunities; | выявление, распространение и передача передового опыта в области обеспечения равенства возможностей женщин и мужчин; |
| The dissemination of such information is normally done through publication of legal codes and or specific leaflets dependent on the situation. | Распространение такой информации, как правило, осуществляется - в зависимости от ситуации - посредством опубликования правовых кодексов и/или же при помощи специальных брошюр и листовок. |