dissemination and collection of library data using an integrated information system operated at the Central Statistical Library; |
распространение и сбор библиотечных данных с использованием комплексной информационной системы, функционирующей в Центральной статистической библиотеке; |
Information mandate and data dissemination of the 2000 Population Census: summing up |
Программа и распространение данных переписи населения 2000 года: резюме |
Other States have ensured the widespread dissemination of their reports with a view to enabling comments to be made by the public at large. |
Другие государства обеспечивают широкое распространение своих докладов, с тем чтобы широкая общественность могла высказать по ним свои замечания. |
Uruguay Round follow-up: information dissemination, needs identification and capacity building; |
Последующая деятельность после Уругвайского раунда: распространение информации, анализ потребностей и создание потенциала; |
Customization and dissemination are achieved through a "network" of national agencies consisting of trade promotion organizations, chambers of commerce, other business associations, training institutions and business advisers. |
Индивидуальный характер и распространение достигается посредством "сети" национальных агентств, включающих организации по стимулированию торговли, торговые палаты, прочие предпринимательские ассоциации, учебные заведения и консультантов по бизнесу. |
Welcomes the translation and dissemination of the Declaration of Principles on Tolerance in many languages; |
приветствует перевод Декларации принципов терпимости на многие языки и ее распространение; |
Other core functions studied included parliamentary services, consolidation of reports, the content of publications, publication production and dissemination. |
Другие основные функции, ставшие предметом изучения, включали обслуживание заседающих органов, объединение докладов, информационное наполнение публикаций, выпуск и распространение публикаций. |
Research, publication and dissemination: The study on recent population developments in transition countries will be drafted and peer reviewed. |
Исследования, публикация и распространение информации: Будет подготовлено исследование о последних изменениях в области народонаселения в странах с переходной экономикой, а затем будет проведена его экспертная оценка. |
Publication and dissemination: A series of country reports on population ageing will be published in 1998-1999 in Economic Analysis Division's Economic Studies series. |
Публикации и распространение информации: В 1998-1999 годах в серии "Экономические исследования" Отдела экономического анализа будет выпущен ряд национальных докладов по вопросам старения населения. |
The more precise description and dissemination of the principles and forms of presentation of statistical data, especially in statistical publications. |
Более четкое описание принципов и форм представления статистических данных и широкое распространение информации о них, особенно в статистических публикациях. |
The Constitution recognizes the right of Georgian citizens, including children, to free expression and dissemination of their opinions (art. 19). |
Конституция признает право граждан Грузии, включая детей, на беспрепятственное выражение и распространение своих мнений (статья 19). |
Action on recommendation 3: Documentation and dissemination of experience of active child libraries |
Меры по выполнению рекомендации З: документация и распространение опыта функционирования занимательных детских библиотек |
Reminds the Government of Angola and UNITA of their obligation to cease the dissemination of hostile propaganda; |
напоминает правительству Анголы и УНИТА об их обязательстве прекратить распространение враждебной пропаганды; |
It requires enhancing scientific and technological capacity in diverse fields such as, inter alia, energy use, adaptation, maintenance, organization, information dissemination, management. |
Для решения этой задачи требуется укрепление научного и технологического потенциала в таких различных областях, как использование энергии, адаптация, техническое обслуживание, организация, распространение информации и управление. |
Preparation and dissemination, through Internet, of computerized versions of these guides |
Подготовка и распространение через "Интернет" компьютеризованных вариантов этих справочников |
Several projects have already been identified in the areas of greenhouse gas (GHG) inventories, air pollution monitoring, climate observation and adaptation measures and dissemination of technical information. |
Ряд проектов уже был определен в таких областях, как кадастры парниковых газов (ПГ), мониторинг загрязнения воздуха, меры по наблюдению за климатом и адаптации к его изменению и распространение технической информации. |
Timely dissemination of reports in print and via electronic mail (where available); |
своевременное распространение докладов в печатной форме или по электронной почте (в случае наличия); |
Trainers with expertise in general and specialized Multilateral Trading System issues will undertake training and information dissemination activities in their respective countries, using local resources and supported by the Joint Integrated Technical Assistance Programme. |
Инструкторы, обладающие знаниями, опытом работы по общим и специальным вопросам, касающимся системы многосторонней торговли, будут отвечать за подготовку и распространение информации в их соответствующих странах, используя имеющиеся на местах ресурсы и осуществляя деятельность при поддержке со стороны совместной комплексной программы технической помощи. |
The ultimate objective resides in enhancing the collection and dissemination of statistics in the ESCWA region with improved reliability, validity, timeliness and international comparability. |
Конечная цель состоит в том, чтобы усовершенствовать сбор и распространение статистических данных в регионе ЭСКЗА путем повышения их надежности, обоснованности, своевременности и международной сопоставимости. |
Collection, maintenance and dissemination of relevant datasets. |
сбор, сохранение и распространение соответствующих наборов данных. |
The Department is making strenuous efforts to harness and deploy various aspects of the new communications technology described above in its pursuit of quicker, higher-quality dissemination of the radio material that it offers. |
Департамент предпринимает энергичные усилия по использованию и освоению различных аспектов описанной выше новой коммуникационной технологии, стремясь обеспечить более оперативное, чем сейчас, распространение высококачественных радиопрограмм. |
Lack of financial support necessary to face the expenses of all planned activities; Weak information dissemination, due to lack of funds; Inadequate, outdated legislation on domestic violence. |
Отсутствие финансовой поддержки, необходимой для покрытия расходов на все запланированные мероприятия; недостаточное распространение информации в связи с нехваткой средств; не отвечающее требованиям и устаревшее законодательство о бытовом насилии. |
This priority would involve developing case studies and best practices and the dissemination of lessons learned for dealing with global problems concerning invasive species that threaten biological diversity. |
Решение этой приоритетной задачи предполагает проведение тематических исследований, изучение передовой практики и распространение накопленного опыта для решения глобальных проблем, связанных с инвазивными видами, которые угрожают биологическому разнообразию. |
Business will continue to emphasize the diversity of voluntary initiatives and agreements as a resource of expertise and innovation and to encourage their development, dissemination and continued improvement. |
Деловые круги будут продолжать подчеркивать разнообразие добровольных инициатив и соглашений как источника опыта и новаторских подходов и поощрять их разработку, распространение и непрерывное совершенствование. |
Development and implementation of a new system for the collection and the dissemination of monthly data on asylum and migration to cover the needs of Council working groups. |
Разработка и внедрение новой системы сбора и распространение ежемесячных данных о просителях убежища и миграции для удовлетворения потребностей рабочих групп Совета. |