| In the United Kingdom, governmental responsibility for the dissemination of knowledge of the principles of nutrition is shared between government departments and health promotion agencies. | В Соединенном Королевстве ответственность за распространение знаний о принципах питания возложена на государственные ведомства и учреждения здравоохранения. |
| C. Collection and dissemination of crime and justice information | С. Сбор и распространение информации по вопросам преступности и правосудия |
| It is therefore proposed to enhance the dissemination of relevant knowledge through various media of communication as well as workshops and conferences. | В этой связи предлагается улучшить распространение соответствующей информации с использованием различных средств связи, а также путем проведения рабочих совещаний и конференций. |
| As noted in that report, evaluation continued to emphasize three key elements: sustainability, results-based management and the dissemination of findings. | Как отмечается в этом докладе, при оценке по-прежнему делается акцент на трех ключевых элементах: устойчивость, управление, основанное на результатах, и распространение выявленных фактов и выводов. |
| The draft Action Plan will include the development of a gender- sensitive labour market information system, which will improve gender disaggregated data collection, analysis and dissemination. | Проект Плана действий будет включать в себя создание системы информации о рынке рабочей силы с учетом гендерной проблематики, которая позволит усовершенствовать сбор, анализ и распространение данных с разбивкой по гендерному принципу. |
| Reviewing, updating and systematic dissemination of climate change data | Пересмотр, обновление и систематическое распространение данных об изменении климата. |
| (b) Publications and information dissemination: this will include writing, editing, translation, design, layout and printing or reprinting of miscellaneous UNCCD information. | Ь) распространение публикаций и информации: это направление будет включать составление, редактирование, письменный перевод, подготовку макетов набора, оформление и типографское издание или перепечатку различных материалов по КБО ООН. |
| Acquisition and dissemination of technology including indigenous knowledge; | приобретение и распространение технологий, включая традиционные знания; |
| This focal point or unit could, inter alia, collect data on internal displacement in Africa and monitor the dissemination and implementation of the Guiding Principles. | Этот координационный центр или группа могли бы, в частности, собирать данные о перемещениях лиц внутри африканских стран и контролировать распространение и осуществление Руководящих принципов. |
| Moreover, the Penal Code contains no provision declaring any dissemination of ideas based on racial superiority or hatred to be an offence punishable by law. | Кроме того, в Уголовном кодексе отсутствуют положения, объявляющие любое распространение идей, основанных на расовом превосходстве или ненависти, преступлением, наказуемым по закону. |
| Systematic dissemination of the rules of humanitarian law, in particular through their incorporation in military and civilian training programmes; | последовательное распространение норм гуманитарного права, в частности посредством включения этой тематики в учебные программы военных и гражданских учебных заведений; |
| The dissemination of accurate information as a tool for national reconciliation and peace, particularly during the electoral period, was an integral part of MINURCA's mandate. | Неотъемлемым элементом мандата МООНЦАР являлось распространение точной информации в качестве инструмента национального примирения и обеспечения мира, особенно в период проведения выборов. |
| The dissemination of accurate, objective information must therefore be treated as a priority if reconciliation and peace are to take hold in the country. | Распространение точной и объективной информации, таким образом, следует рассматривать как одну из первоочередных задач в деле достижения примирения и установления мира в стране. |
| The publication and intended widespread dissemination of the Commission's final report represent an important step in the ongoing process towards the full implementation of the peace accords. | Публикация и планируемое широкое распространение окончательного доклада Комиссии представляют собой важный шаг в осуществляемом процессе полного выполнения мирных соглашений. |
| Information gathering, analysis and dissemination for law enforcement agencies | Сбор, анализ и распространение информации для правоохранительных органов |
| dissemination of best practice in financing SMEs; | распространение наиболее эффективных методов финансирования МСП; |
| transparency and dissemination of best practice on a simplified and improved administrative and regulatory environment. | обеспечение гласности и распространение наиболее эффективных методов упрощения и совершенствования административных и нормативных правил. |
| The WHO Global Commission on Women's Health undertook the wide dissemination of a statement on violence against women, stressing zero tolerance. | Всемирная комиссия ВОЗ по проблемам здоровья женщин обеспечила широкое распространение заявления по вопросу о насилии в отношении женщин, в котором особо подчеркивается необходимость полного неприятия этого явления. |
| collection and dissemination of statistical data and information, using in particular the World Wide Web. | сбор и распространение статистических данных и информации, в частности через Интернет. |
| The dissemination of the results obtained in the pilot TEAs will allow member States to consider using the conclusions of Trade Efficiency Assessments as an input to UNCTAD's intergovernmental dialogue. | Распространение результатов, достигнутых в процессе экспериментальных ОЭТ, позволит государствам-членам рассмотреть возможность использования итогов оценок эффективности торговли в качестве вклада в межправительственный диалог в рамках ЮНКТАД. |
| (b) Improved the collection, compilation, reliability, consistency and dissemination of economic, social and population information; | Ь) улучшить сбор, компиляцию, надежность, согласованность и распространение экономической, социальной и демографической информации; |
| There were similar penalties for the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred and incitement to acts of racial or ethnic violence. | Аналогичные наказания предусмотрены за распространение идей расового превосходства или расовой ненависти и подстрекательство к актам расового или этнического насилия. |
| While he welcomed the dissemination of the report in the country, he would like to know why it was being disseminated by the Ministry of Women. | Приветствуя распространение доклада в стране, он спрашивает, по каким причинам его распространением занимается министерство по положению женщин. |
| c) Trial internal data dissemination through Intranet. | с) Экспериментальное внутреннее распространение данных посредством внутренней сети. |
| The main areas for data collection and dissemination by Internet at CSO are: | Сбор и распространение данных в Интернете в ЦСУ осуществляется в следующих основных областях: |