In the United Kingdom, governmental responsibility for the dissemination of knowledge of the principles of nutrition is shared between government departments and health promotion agencies. |
В Соединенном Королевстве ответственность за распространение знаний о принципах питания возложена на государственные ведомства и учреждения здравоохранения. |
C. Collection and dissemination of crime and justice information |
С. Сбор и распространение информации по вопросам преступности и правосудия |
It is therefore proposed to enhance the dissemination of relevant knowledge through various media of communication as well as workshops and conferences. |
В этой связи предлагается улучшить распространение соответствующей информации с использованием различных средств связи, а также путем проведения рабочих совещаний и конференций. |
As noted in that report, evaluation continued to emphasize three key elements: sustainability, results-based management and the dissemination of findings. |
Как отмечается в этом докладе, при оценке по-прежнему делается акцент на трех ключевых элементах: устойчивость, управление, основанное на результатах, и распространение выявленных фактов и выводов. |
The draft Action Plan will include the development of a gender- sensitive labour market information system, which will improve gender disaggregated data collection, analysis and dissemination. |
Проект Плана действий будет включать в себя создание системы информации о рынке рабочей силы с учетом гендерной проблематики, которая позволит усовершенствовать сбор, анализ и распространение данных с разбивкой по гендерному принципу. |
Reviewing, updating and systematic dissemination of climate change data |
Пересмотр, обновление и систематическое распространение данных об изменении климата. |
(b) Publications and information dissemination: this will include writing, editing, translation, design, layout and printing or reprinting of miscellaneous UNCCD information. |
Ь) распространение публикаций и информации: это направление будет включать составление, редактирование, письменный перевод, подготовку макетов набора, оформление и типографское издание или перепечатку различных материалов по КБО ООН. |
Acquisition and dissemination of technology including indigenous knowledge; |
приобретение и распространение технологий, включая традиционные знания; |
This focal point or unit could, inter alia, collect data on internal displacement in Africa and monitor the dissemination and implementation of the Guiding Principles. |
Этот координационный центр или группа могли бы, в частности, собирать данные о перемещениях лиц внутри африканских стран и контролировать распространение и осуществление Руководящих принципов. |
Moreover, the Penal Code contains no provision declaring any dissemination of ideas based on racial superiority or hatred to be an offence punishable by law. |
Кроме того, в Уголовном кодексе отсутствуют положения, объявляющие любое распространение идей, основанных на расовом превосходстве или ненависти, преступлением, наказуемым по закону. |
Systematic dissemination of the rules of humanitarian law, in particular through their incorporation in military and civilian training programmes; |
последовательное распространение норм гуманитарного права, в частности посредством включения этой тематики в учебные программы военных и гражданских учебных заведений; |
The dissemination of accurate information as a tool for national reconciliation and peace, particularly during the electoral period, was an integral part of MINURCA's mandate. |
Неотъемлемым элементом мандата МООНЦАР являлось распространение точной информации в качестве инструмента национального примирения и обеспечения мира, особенно в период проведения выборов. |
The dissemination of accurate, objective information must therefore be treated as a priority if reconciliation and peace are to take hold in the country. |
Распространение точной и объективной информации, таким образом, следует рассматривать как одну из первоочередных задач в деле достижения примирения и установления мира в стране. |
The publication and intended widespread dissemination of the Commission's final report represent an important step in the ongoing process towards the full implementation of the peace accords. |
Публикация и планируемое широкое распространение окончательного доклада Комиссии представляют собой важный шаг в осуществляемом процессе полного выполнения мирных соглашений. |
Information gathering, analysis and dissemination for law enforcement agencies |
Сбор, анализ и распространение информации для правоохранительных органов |
dissemination of best practice in financing SMEs; |
распространение наиболее эффективных методов финансирования МСП; |
transparency and dissemination of best practice on a simplified and improved administrative and regulatory environment. |
обеспечение гласности и распространение наиболее эффективных методов упрощения и совершенствования административных и нормативных правил. |
The WHO Global Commission on Women's Health undertook the wide dissemination of a statement on violence against women, stressing zero tolerance. |
Всемирная комиссия ВОЗ по проблемам здоровья женщин обеспечила широкое распространение заявления по вопросу о насилии в отношении женщин, в котором особо подчеркивается необходимость полного неприятия этого явления. |
collection and dissemination of statistical data and information, using in particular the World Wide Web. |
сбор и распространение статистических данных и информации, в частности через Интернет. |
The dissemination of the results obtained in the pilot TEAs will allow member States to consider using the conclusions of Trade Efficiency Assessments as an input to UNCTAD's intergovernmental dialogue. |
Распространение результатов, достигнутых в процессе экспериментальных ОЭТ, позволит государствам-членам рассмотреть возможность использования итогов оценок эффективности торговли в качестве вклада в межправительственный диалог в рамках ЮНКТАД. |
(b) Improved the collection, compilation, reliability, consistency and dissemination of economic, social and population information; |
Ь) улучшить сбор, компиляцию, надежность, согласованность и распространение экономической, социальной и демографической информации; |
There were similar penalties for the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred and incitement to acts of racial or ethnic violence. |
Аналогичные наказания предусмотрены за распространение идей расового превосходства или расовой ненависти и подстрекательство к актам расового или этнического насилия. |
While he welcomed the dissemination of the report in the country, he would like to know why it was being disseminated by the Ministry of Women. |
Приветствуя распространение доклада в стране, он спрашивает, по каким причинам его распространением занимается министерство по положению женщин. |
c) Trial internal data dissemination through Intranet. |
с) Экспериментальное внутреннее распространение данных посредством внутренней сети. |
The main areas for data collection and dissemination by Internet at CSO are: |
Сбор и распространение данных в Интернете в ЦСУ осуществляется в следующих основных областях: |