Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
The Government envisages a wider dissemination of these texts in the near future. Правительство планирует в ближайшее время обеспечить более широкое распространение этих текстов.
Under article 4 of the Convention, the newspaper in question should have been punished for the dissemination of racist ideas. В соответствии со статьей 4 Конвенции эту газету следовало бы наказать за распространение расистских идей.
The Research Centre for Equality Matters would coordinate the collection and dissemination of data. Координировать сбор и распространение данных призван исследовательский центр по вопросам равенства.
The dissemination of accurate and objective information was necessary to enhance international understanding. Распространение достоверной и объективной информации необходимо для укрепления понимания между народами.
Since the production and dissemination of such material was a criminal offence, any material discovered was routinely confiscated. Поскольку производство и распространение таких материалов является уголовным преступлением, то в случае их обнаружения они конфискуются в обычном порядке.
The broad dissemination of the publications and decisions of the Court improves the study of international law and facilitates the understanding of that subject. Широкое распространение публикаций и решений Суда способствует изучению международного права и облегчает понимание этого предмета.
Now of concern is the proliferation of small and light arms, because their dissemination heightens intra-State conflict. Сейчас мы обеспокоены распространением стрелкового оружия и легких вооружений, поскольку их распространение обостряет внутригосударственные конфликты.
The maintenance and dissemination of common and useful information would contribute significantly to the development of South-South cooperation. Ведение и распространение общей и полезной информации в значительной степени будет способствовать развитию сотрудничества Юг-Юг.
26.80 Estimated requirements of $607,600 would continue to provide for the cost of dissemination and delivery of information materials to United Nations information centres. 26.80 Сметные ассигнования в размере 607600 долл. США будут по-прежнему предназначаться для покрытия расходов на распространение и доставку информационных материалов в информационные центры Организации Объединенных Наций.
Although such dissemination cannot replace the need for publications, there is a demand for it. Хотя такое распространение информации не может подменить собой публикации, на нее есть спрос.
The information dissemination is also designed to help establish an international network of Science and Technology Parks for sustainable development. Распространение информации также преследует цель оказать содействие в создании международной сети научно-технических парков в целях обеспечения устойчивого развития.
The Committee notes that the report contains very useful information regarding the adoption of new legislation aiming at the implementation and dissemination of the Convention. Комитет отмечает, что в докладе содержится весьма полезная информация относительно принятия нового законодательства, направленного на осуществление и распространение Конвенции.
Information dissemination is therefore very important. Поэтому очень большое значение имеет распространение информации.
This cost component involves labour time spent on preparing the document to be published and on dissemination activities, including public relations activities. Этот компонент издержек охватывает трудовые затраты на подготовку документа к публикации и его распространение, включая деятельность по связям с общественностью.
Some of these costs can be minimized by delivering the analysis in electronic format to save printing, publishing and dissemination costs. Определенную часть этих затрат можно свести к минимуму за счет представления результатов анализа в электронной форме, устраняя тем самым издержки на печать, публикацию и распространение.
The dissemination of these data is encouraged. Следует также поощрять и распространение этих данных.
Among the lessons learned by Kenya was the need for tools for improving information dissemination. Исходя из собственного опыта, Кения сделала вывод о необходимости использования средств, позволяющих улучшить распространение информации.
The five areas of multilateral trading system capacity development are institutional capacity, reference centres, information dissemination and training, export sector strategies and programme networking. Пятью направлениями усилий по развитию потенциала в области многосторонней торговой системы являются: институциональный потенциал, справочные центры, распространение информации и подготовка кадров, стратегии развития экспортных секторов и создание сети связей в рамках программы.
It further emphasized that exchange of national experiences and the dissemination of best practices would enhance cooperation among countries. Далее она отметила, что обмен национальным опытом и распространение передовой практики в этой области приведут к активизации сотрудничества между странами.
The model communication form is reproduced in annex II to facilitate its further dissemination by States parties. Типовая форма сообщения воспроизводится в приложении II, чтобы облегчить ее дальнейшее распространение государствами-участниками.
These tools will make a crucial contribution towards greater awareness, study, follow-up and dissemination of the recommendations in the University. Эти документы вносят большой вклад в улучшение понимания, изучение, отслеживание и распространение соответствующих материалов в рамках Университета.
The cross-cutting subcomponents are information dissemination and exchange and emerging issues. Межсекторальными подкомпонентами являются распространение информации и обмен ею и новые возникающие вопросы.
Environmental information dissemination (objective 3) Распространение информации по вопросам окружающей среды (цель З)
It also called for a more meaningful analysis and dissemination of the data. Она также призвала организовать более рациональный анализ и распространение данных.
We believe such dissemination should be in the form of reports to the Commission on Human Rights. Мы считаем, что такое распространение должно осуществляться в форме докладов, представляемых Комиссии по правам человека.