Dissemination of lessons learned to expand knowledge and evidence based programming |
Распространение извлеченных уроков в целях расширения базы данных и информации на основе разработки и осуществления программ |
Dissemination is the part of official statistics where attempts to undermine strict adherence to integrity are most likely. |
Распространение является той составляющей официальной статистики, в которой наиболее вероятны попытки посягательств на строгое соблюдение принципа объективности. |
Strengthening and Dissemination of the Democratic Culture (109,076 women and 106,820 million). |
Укрепление и распространение культуры демократии (109076 женщин и 106820 мужчин). |
Dissemination through mass media of materials of extremist nature and conduct by mass media of extremist activity is prohibited. |
В Республике Молдова запрещаются распространение средствами массовой информации материалов экстремистского характера и осуществление ими экстремистской деятельности. |
E. Dissemination of documentation on human rights |
Е. Распространение документов о правах человека (пункт 17 |
Dissemination of the International and Regional Norms for Protection of Human Rights in the Americas. |
Распространение международных и региональных норм по защите прав человека в странах Северной и Южной Америки. |
Dissemination of individual-level data by e-mail will continue, in the context of the co-ordinated programme of cross-country comparative research. |
Будет также продолжаться распространение данных по отдельным уровням по электронной почте в рамках скоординированной программы сопоставительных исследований по странам. |
Dissemination of Market News Service reports. |
Распространение докладов Службы информации о конъюнктуре рынка. |
Dissemination of those technological innovations is critical. |
Распространение технических новшеств имеет исключительно важное значение. |
Dissemination of the process for replicability of the models |
распространение информации о технологическом процессе в качестве примера для его тиражирования; |
Dissemination and sharing of advances in science and technology should become an important part of the globalization process. |
Распространение информации о научно-технических достижениях, а также обмен ими должны стать важными составляющими процесса глобализации. |
Dissemination of the Diagnostic Study on Discrimination against Indigenous Women. |
Распространение информации об анализе положения дел в области дискриминации женщин из числа коренного населения |
Dissemination to scholars and experts studying similar problems is important because it helps to corroborate findings, evoke critical comments or indicate possible new directions of research. |
Распространение данных среди ученых и экспертов, занимающихся аналогичными проблемами, имеет большое значение ввиду того, что оно способствует проверке полученных результатов, выработке критических замечаний и определению по возможности новых направлений исследований. |
14% will be devoted to programme activity 6 (Dissemination and support for secretariat activities). |
14% будут использоваться для обслуживания программного вида деятельности 6 (Распространение статистических данных и обеспечение мероприятий секретариата). |
Dissemination of positive results of the implementation of various policy instruments may facilitate the wider application of such policies. |
Более широкому проведению такой политики может способствовать распространение информации о положительных результатах применения различных программных инструментов. |
Dissemination in different forms of the new harmonised data collected according the Directive. |
Распространение в различных формах новых согласованных данных, собранных в соответствии с директивой. |
b) Dissemination of labour market statistics by gender through the annual Employment Outlook. |
Ь) Распространение статистики рынка рабочей силы в разбивке по полу в ежегодном издании "Перспективы занятости". |
Dissemination of details of methodology and sources |
Распространение подробной информации, касающейся методологии и источников данных |
Dissemination of positive results of the implementation of various policy instruments suitable to the national conditions and needs of developing countries can facilitate the wider application of such policies. |
Распространение положительных результатов осуществления различных директивных механизмов, учитывающих национальные условия и потребности развивающихся стран, может способствовать более широкому применению такой политики. |
2.3 Dissemination and interchange of statistical information: participation in the work of the European Board for EDI Standardization. |
2.3 Распространение статистической информации и обмен ею: участие в работе Европейского совета по стандартизации ЭОД. |
3.2.1 Dissemination of the newly developed Situation Analysis Tool to the Field and facilitation of its use in at least 5 UNHCR operations. |
3.2.1 Распространение вновь разработанного "Методического пособия по анализу ситуации" на местах и содействие его использованию по крайней мере в пяти операциях УВКБ. |
Dissemination of this technical reference tool is planned for 2004. |
Распространение этого технического информационно-справочного материала запланировано на 2004 год. |
This objective is also relevant for programme element 6.1 Dissemination of data and coordination of international data collection. |
Данная цель также является актуальной для программного элемента 6.1 "Распространение данных и координация международного сбора данных". |
Dissemination of results from a Eurobarometer survey on "participation of Europeans in cultural activities". |
Распространение результатов обследования "Евробарометр", посвященного "участию европейцев в культурной жизни". |
Dissemination of the guidelines at the local level, among municipalities, housing associations and individual homeowners, was essential. |
Существенно важное значение имеет распространение руководящих принципов на местном уровне, среди муниципалитетов, жилищных ассоциаций и отдельных домовладельцев. |