Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
Read together with article 5, recalling the right to freedom of assembly, and article 6 providing for freedom of information and its dissemination, peaceful collective action is a legitimate means of drawing public attention to matters concerning human rights. Если при этом также исходить из статьи 5, касающейся права на свободу собраний, и статьи 6, в которой закреплено право на свободу информации и ее распространение, то мирные коллективные действия являются законным средством привлечения внимания общественности к вопросам, касающимся прав человека.
Printing of 3,500 publications on the plan, and dissemination in the centres and provinces: 1,000 publications for each Province; 500 publications for the centre. Печатание З 500 экземпляров изданий, посвященных плану, и распространение в центрах и провинциях: 1000 экземпляров для каждой провинции; 500 экземпляров для центра.
With regard to the lists of issues for consideration, the Committee might like to reflect upon how to improve the dissemination to the NGOs of information on their adoption date and the countries concerned, so that they could participate in the drafting. В отношении перечней вопросов для рассмотрения Комитет мог бы, вероятно, поразмыслить о том, как улучшить распространение среди НПО информации о дате их принятия и соответствующих странах с тем, чтобы они могли принять участие в их редактировании.
The workshop discussed sources of interference; radio navigation satellite services (RNSS) spectrum protection; current and future information sharing, dissemination, collaboration and standardization; and concepts and techniques for interference detection. На практикуме обсуждались источники помех; меры защиты спектра радионавигационных спутниковых служб (РНСС); нынешний и будущий обмен информацией, ее распространение, сотрудничество и стандартизация; а также концепции и методы обнаружения помех.
Organizing and coordinating applied projects and networks of policymakers, including analytical studies and dissemination activities, to foster the development of greater coordination and implementation of advanced tools in the formulation of macroeconomic policies Организация и координация конкретных проектов и объединений ответственных руководителей, включая проведение аналитических исследований и распространение информации об осуществляемой деятельности в целях содействия более эффективной координации и использованию передовых методов разработки макроэкономической политики
Sustained peace is accompanied and must be accompanied by progress and development, by which we mean poverty eradication, rule of law, adherence to democratic principles and pluralism, dissemination of proper education, empowerment of women and the like. Устойчивый мир сопровождается и должен сопровождаться прогрессом и развитием, под которыми мы подразумеваем искоренение нищеты, обеспечение верховенства права, приверженность демократическим принципам и принципу плюрализма, распространение надлежащего образования, расширение прав и возможностей женщин и т.д.
Also invites Member States to improve and promote the collection, compilation and dissemination of statistics and indicators on trafficking in persons, including through strengthening bilateral, regional and international cooperation and coordination; предлагает также государствам-членам улучшать и поощрять сбор, компиляцию, распространение статистических данных и показателей по торговле людьми, в том числе путем расширения двустороннего, регионального и международного сотрудничества и координации;
Assist national capacity building in market analyze, including collection, validation and dissemination of forest products statistics and support marketing networks and market information systems at the national and international level содействовать наращиванию национального потенциала в области анализа рынка, включая сбор, проверку достоверности и распространение статистических данных о лесных товарах, а также оказывать поддержку маркетинговым сетям и системам конъюнктурной информации на национальном и международном уровнях,
Capacity-building activities mentioned during the Dialogue include: creation of national and regional networks and communities of practitioners; dissemination and application of assessment tools at the national and regional levels; and ongoing training programmes. К числу направлений деятельности по укреплению потенциала, упомянутых в ходе Диалога относятся: создание национальных и региональных сетей и сообществ практических работников; распространение и применение инструментов оценки на национальном и региональном уровне; и осуществление на текущей основе программ подготовки кадров.
These materials must provide analysis, general conclusions and information dissemination about the potential environmental impact of a proposed activity on the area around the proposed location, together with necessary environmental protection measures in accordance with requirements of international environmental law. Эти материалы должны содержать анализ, обобщение и распространение информации о возможном воздействии на окружающую среду планируемой деятельности в месте намечаемого расположения объекта, а также о необходимых природоохранных мерах с учетом требований международного экологического права.
(p) By providing recommendations in several new areas, such as metadata, data quality, dissemination of data, inter-agency cooperation, implementation programme and policy for future updates. р) представлением рекомендаций в нескольких новых областях, таких, как метаданные, качество данных, распространение данных, межучрежденческое сотрудничество, программа осуществления и политика в отношении будущих обновлений.
Topics that the meeting would like to propose to the other group are (in order of priority): communicating quality, microdata dissemination, dynamic systems (tabular systems on the web). Темы, которые участники хотели бы предложить другой для рассмотрения группе, включают (в порядке очередности): качество связи, распространение микроданных, динамичные системы (системы таблиц, размещаемые в сети Интернете).
(c) The cooperation between the Government and national and international non-governmental organizations (NGO) in various activities, including awareness raising and dissemination of the Optional Protocol; с) сотрудничество правительства с национальными и международными неправительственными организациями (НПО) по различным направлениям, включая повышение осведомленности о Факультативном протоколе и его распространение;
Promotion and dissemination of international law through the registration of treaties and related treaty actions (ratifications, accessions, reservations, etc.), for the benefit of all States and international organizations. Поощрение и распространение международного права путем регистрации договоров и связанных с договорами действий (ратификации, присоединения, оговорки и т.д.) для всех государств и международных организаций.
Preparation and dissemination of translations into local languages of certain international legal instruments, regional and national legislation, precedent-setting court cases, and other documents related to standards, for the benefit of government and other public officials, parliamentarians, non-governmental organizations and the academic community. Подготовка и распространение переводов на местные языки некоторых международно-правовых документов, регионального и национального законодательства, прецедентосоздающих судебных решений и других документов, касающихся стандартов, для государственных служащих и иных должностных лиц, парламентариев, неправительственных организаций и научных кругов.
Broad areas of support were identified, including institutional strengthening and capacity-building on issues of trade and the environment; information dissemination; improving and gathering data; and best practices. Были выявлены широкие области поддержки, включая институциональные укрепление и создание потенциала по вопросам торговли и охраны окружающей среды; распространение информации; улучшение и сбор данных и информации об оптимальных видах практики.
The development and dissemination of data on disability are needed to improve programming and targeting within the framework of the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities at the local, national and international levels. В целях повышения эффективности программ и более четкой постановки задач в рамках осуществления Конвенции о правах инвалидов на местном, национальном и международном уровнях надо обеспечить подготовку и распространение данных о положении инвалидов.
At the regional level, exchanges and dissemination of experiences between countries facing similar climatic conditions, including direct exchanges between farmers or farmers associations, should be encouraged and supported by regional economic institutions and the international community. На региональном уровне силами региональных экономических организаций и международного сообщества следует поощрять и всячески поддерживать обмен опытом и его распространение между странами, находящимися в похожих климатических условиях, в том числе прямые контакты между фермерами или ассоциациями фермеров.
To this end, UNDP and the National Commission have jointly formulated (and are mobilizing resources for) a proposal that includes activities such as awareness-raising, capacity development of the National Commission and dissemination of the report of the Special Rapporteur. С этой целью ПРООН и Национальная комиссия совместно сформулировали предложение - и сейчас занимаются мобилизацией ресурсов для его осуществления, - охватывающее такие мероприятия, как повышение уровня осведомленности, укрепление потенциала Национальной комиссии и распространение доклада Специального докладчика.
The Electronic Information Act aims to ensure, inter alia, the regular dissemination of a well-defined range of electronically held public information as well as free access thereto. Закон об электронной информации имеет своей целью обеспечить, в частности, регулярное распространение четко определенного объема общественной информации в электронной форме, а также свободный доступ к ней.
A Public Information Officer (P-4) will coordinate and manage public information activities in the regions, radio productions and all outsourced print, video production, radio and dissemination contracts. Сотрудник по вопросам общественной информации (С4) будет координировать деятельность в области общественной информации в регионах, подготовку радиопрограмм и осуществление всех контрактов на внешние типографские работы и внешнюю подготовку видео- и радиоматериалов и их распространение, а также осуществлять управление этими видами деятельности.
In particular, the Committee welcomes the dissemination of the Convention together with the National Children's Strategy and the awareness-raising activities of the NCO and the Office of the Ombudsman for Children, including through their respective web pages. В частности, Комитет приветствует распространение информации о Конвенции вместе с информацией о Национальной детской стратегии и проводимую НДУ и управлением омбудсмена по делам детей просветительскую деятельность, в том числе с использованием их соответствующих веб-сайтов.
Economies in transition were facing a number of challenges in the area of accounting and reporting, and were therefore grateful for UNCTAD's contribution to the organizing of the annual sessions of ISAR and to the dissemination of its work at regional events. Страны с переходной экономикой сталкиваются с рядом проблем в области учета и отчетности и поэтому выражают благодарность ЮНКТАД за ее вклад в организацию ежегодных сессий МСУО и в распространение информации о ее работе в ходе региональных мероприятий.
Encourages UNCTAD, within its mandate, as agreed in the Accra Accord, to continue to undertake insightful and critical analysis and to seek to widen the dissemination of its research findings. призывает ЮНКТАД продолжать в рамках ее мандата, как это согласовано в Аккрском соглашении, проводить углубленный и критический анализ и стремиться расширять распространение информации о результатах своих исследований.
Scientific and technological dissemination through instruments such as science centers and museums, public events, the media and university extension programs. contributes to society's general scientific and technological qualification. Распространение научных и технологических знаний с помощью таких механизмов, как научные центры и музеи, публичные мероприятия и программы научной пропаганды в средствах массовой информации и в университетах, содействует общему научно-технологическому просвещению общества.