(e) Improve access to and dissemination of statistical information by electronic means within the organization; |
е) расширять доступ к статистической информации и улучшать ее распространение электронными средствами внутри организации; |
(a) The collection and dissemination of experience with innovative instruments in the context of social diversity; |
а) сбор и распространение информации в отношении опыта осуществления новаторских документов в контексте социального разнообразия; |
Such cooperation should also cover fields of technology transfer as well as scientific research and development, information collection and dissemination and financial resources. |
Такое сотрудничество должно охватывать также такие области, как передача технологии, а также научные исследования и разработки, сбор и распространение информации и финансовые ресурсы. |
It also emphasizes how dissemination and postgraduate training are being made integral elements of the research efforts of the University in order to reinforce their impact. |
В нем также подчеркнуты вопросы того, каким образом распространение знаний и подготовка аспирантов включаются в качестве составных элементов в научно-исследовательскую деятельность Университета в целях усиления их воздействия. |
DPI productions, dissemination and other major activities in |
Публикации, распространение материалов и другие основные |
Encourages support for the widest possible dissemination of the report of the Panel to the international community. |
призывает поддержать по возможности максимально широкое распространение доклада Группы в рамках международного сообщества. |
Indonesia was aware that the dissemination of international law facilitated the participation of States, particularly developing States, in treaty making and the development of the law. |
Индонезия понимает, что распространение международного права способствует участию государств, в частности развивающихся стран, в нормотворческой деятельности и развитии права. |
Areas that required such policy review included financing, technology transfer, data dissemination, national, regional and international cooperation, institutional arrangements and national security. |
Необходимо рассмотреть такую политику применительно к следующим областям: финансирование, передача технологии, распространение данных, национальное, региональное и международное сотрудничество, организационные механизмы и национальная безопасность. |
These rights are exercised in conformity with current regulations relating to telecommunications and printing, which prohibit the dissemination of any form of racial prejudice. |
Эти права осуществляются согласно действующим нормам в области электронных и печатных средств массовой информации, которые запрещают распространение любых материалов, содержание которых способствует развитию расовых предубеждений. |
The third periodic report will be given wider publicity and dissemination than the second periodic report. |
Третий периодический доклад будет предан более широкой гласности и получит более широкое распространение, чем второй периодический доклад. |
Only those political activities which were deemed to represent a danger to society were banned in Ukraine, such as the dissemination of fascist or racist ideas or propaganda for war. |
В Украине запрещена только такая политическая деятельность, которая может представлять социальную опасность, например распространение фашистских или расистских идей или пропаганда войны. |
Private research entails secrecy and inhibits free dissemination of knowledge, in contrast to the openness and widespread distribution of the results of the green revolution in the 1960s. |
Частные научные исследования сопряжены с секретностью и затрудняют свободное распространение знаний в отличие от открытости и широкого распространения результатов "зеленой революции" в 60-х годах. |
Industry's potential contribution as regards the development and dissemination of technologies needs to be further elaborated and solicited in UN system-wide activities. |
При осуществлении деятельности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций следует продолжать изучать и поощрять потенциальный вклад промышленности в разработку и распространение технологий. |
A. Development, dissemination and application of an |
А. Разработка, распространение и применение комплексного |
Relevant activities are carried out across the overall ILO programme and through all means of action, including international labour standards, research, advisory services, meetings, technical cooperation activities and information dissemination. |
Соответствующие мероприятия осуществляются в рамках общей программы МОТ и при помощи всевозможных средств, включая международные трудовые нормы, исследования, консультативные услуги, совещания, деятельность по техническому сотрудничеству и распространение информации. |
(e) Preparation and dissemination of a number of publications; 5 |
ё) подготовка и распространение ряда публикаций 5/; |
The gathering, sharing and dissemination of scientific information on fisheries and other marine resources; |
сбор, обмен и распространение научной информации о деятельности в области рыболовства и добычи других морских ресурсов; |
The Economic and Social Council would welcome broader dissemination of the report of ACC, which should be discussed and considered by the Council. |
Экономический и Социальный Совет приветствовал бы более широкое распространение доклада АКК, который должен быть обсужден и рассмотрен Советом. |
It shall encourage research, science and development, and dissemination of the nation's cultural values ; |
Оно поощряет исследования, научную деятельность, а также развитие и распространение культурных ценностей нации . |
The campaign also comprises group meetings with UNHCR field staff, visits by refugees to their home communes and the dissemination of leaflets containing information gathered in Rwanda. |
В рамках кампании предусматривается также проведение групповых совещаний с персоналом УВКБ на местах, посещение беженцами своих родных общин и распространение листовок, содержащих собранную в Руанде информацию. |
These require wide dissemination. 4. Children in camps |
Необходимо обеспечить широкое распространение этого издания. |
The Group also requested the secretariat to pursue its collection and dissemination of statistics on tungsten and its review of the tungsten market. |
Группа также просила секретариат продолжить сбор и распространение статистических данных по вольфраму и обзор рынка вольфрама. |
Examples include country- or sector-specific workshops or expert panels and the dissemination of well-documented case-studies, the results of which would be made available to the Commission. |
Примерами такой деятельности являются проведение национальных или секторальных семинаров-практикумов, совещаний или групп экспертов и распространение подробных документов о конкретных исследованиях, результаты которых будут предоставляться в распоряжение Комиссии. |
Information dissemination on FP services and contraceptives |
Распространение информации об услугах ПС и противозачаточных средствах |
These meetings aim to provide consultations amongst Governments and the dissemination and exchange of information on population problems and policies in the ECE region. |
Цель таких совещаний - проведение консультаций между правительствами и распространение данных и обмен информацией о проблемах и политике в области народонаселения в регионе ЕЭК. |