Information dissemination should target particularly farmers and local communities, the media and politicians. |
Следует усилить распространение информации, особенно среди фермеров и местных общин, а также среди работников средств массовой информации и политиков. |
The Conference recognised two broad issues - the computation of performance indicators to assist management and the public dissemination of these. |
Конференция определила два следующих широких вопроса: расчет показателей эффективности деятельности в управленческих целях и их широкое распространение. |
Such a body would also facilitate the dissemination of strategic information pertaining to the steel industry to all member States of the United Nations. |
Подобный орган облегчил бы также распространение стратегически важной информации о стальной промышленности среди всех государств-членов Организации Объединенных Наций. |
The process will include a governmental expert and ministerial meeting, and the publication and dissemination of the draft code, as appropriate. |
Процесс будет включать проведение совещания правительственных экспертов и министров и публикацию и распространение проекта кодекса, в надлежащих случаях. |
The discussion focused on the dissemination of best practices. |
Центральной темой дискуссии было распространение оптимальной практики. |
The dissemination of NERICA varieties is expected to increase the rice production of Africa significantly, thereby replacing costly imports. |
Как ожидается, распространение сортов НЕРИКА позволит значительно повысить производство риса в Африке и в свою очередь заменить дорогостоящие импортные поставки. |
The Committee also recommends that the State party ensure the effective implementation, dissemination and publication of the new laws and amendments to existing ones. |
Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечивать эффективное осуществление, распространение и публикацию новых законов и поправок к действующим законам. |
The result is a speedier and more timely dissemination of radio materials directly to broadcasters. |
В итоге обеспечивается более быстрое и более своевременное распространение радиоматериалов непосредственно среди радиовещательных организаций. |
One such category would be indirect and would include information dissemination, knowledge-sharing, awareness-raising, strategy advice and technical assistance. |
Во-первых, их участие может быть косвенным и включать распространение информации, разъяснительную и пропагандистскую работу, консультирование по вопросам разработки стратегий и техническую помощь. |
At the beginning of the Trade Point Programme, the dissemination of trade information was defined as its primary role. |
На начальной стадии осуществления Программы центров по вопросам торговли ее главной задачей считалось распространение торговой информации. |
Wider dissemination of ideas, culture and lifestyles may lead to loss of cultural diversity. |
Более широкое распространение идей, культурных ценностей и форм жизненного уклада могут приводить к утрате культурного разнообразия. |
Operational activities, public outreach and information dissemination |
Оперативная деятельность, пропагандистская работа с населением и распространение информации |
(a) Identification and dissemination of effective demand reduction strategies and approaches |
а) Определение и распространение эффективных стратегий и подходов в области сокращения спроса на наркотики |
Once such material is loaded onto the information highway, there is no way to stop its dissemination. |
Как только такие материалы попадают в информационные магистрали, остановить их распространение оказывается невозможным. |
Even less attention has been given to the environment in which such production and dissemination takes place. |
Еще меньше внимания уделяется условиям, в которых осуществляется такая разработка и распространение. |
The dissemination of norms, principles and provisions of international law is an important step in encouraging compliance. |
Распространение информации о нормах, принципах и положениях международного права - важный шаг в направлении обеспечения их соблюдения. |
To address these gaps in information, the secretariat will ensure that the proceedings of the Forum are published and given maximum dissemination. |
Для восполнения такого информационного пробела секретариат обеспечит публикацию и максимально широкое распространение материалов Форума. |
Nevertheless, the dissemination of ECE's products and their use by the business community is very unequal. |
Однако распространение результатов работы ЕЭК и их использование деловыми кругами характеризуются значительной неравномерностью. |
Mr. Habermann pointed out that data collection, production and dissemination are only one part of the work of an international statistical office. |
Г-н Хаберман отметил, что сбор, подготовка и распространение данных являются лишь одной частью деятельности любого международного статистического бюро. |
Network operations included research, teaching and training, documentation, public information and dissemination, and the development and coordination of linked programmes. |
Деятельность этого проекта включает в себя научные исследования, преподавание и профессиональную подготовку, документацию, общественную информацию и распространение информации, а также разработку и координацию взаимоувязанных программ. |
The efficient dissemination of the updated material is a challenge that must be given immediate, high priority attention. |
Эффективное распространение обновленного материала является вопросом, которому следует безотлагательно уделить первоочередное внимание. |
Already the Internet has had enormous impact on the dissemination of government data. |
Интернет уже оказывает громадное воздействие на распространение правительственных данных. |
The dissemination of such publications, for the most part imported from abroad, is almost uncontrolled. |
Распространение изданий такого рода, преимущественно ввозимых из-за рубежа, осуществляется почти бесконтрольно. |
The mass media were instrumental in ensuring the wide dissemination of such concepts and norms. |
Средства массовой информации стремятся обеспечить широкое распространение этих норм и принципов. |
x) ensuring effective dissemination and access |
х) обеспечить эффективное распространение и доступ к информации. |