Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
In addition, funds in the order of US$ 81,000 are still available with WHO/Europe that could be utilized to develop and install in particular additional services to be provided by the Clearing House, such as analytical work, dissemination, networking and translation. США, которые можно было бы использовать для разработки и установки, в частности, дополнительных сервисов, которые будут обслуживаться Информационным центром, таких, как аналитическая работа, распространение, создание сетей и письменный перевод.
AlsoMoreover, the dissemination of this data is not yet as swift as done as quickly as is desiredit should be Кроме того, распространение данных еще не является таким планомерным, каким оно должно быть.
Short-term statistics on labour costs: collection and dissemination of quarterly Labour Cost Indices (LCI); methodological developments concerning the establishment of a European Labour Price Index (LPI). Краткосрочные статистические данные о затратах на рабочую силу: сбор и распространение квартальных индексов затрат на рабочую силу; методологические разработки, касающиеся создания европейского индекса стоимости рабочей силы.
The second spin-off is the "railhead", from which the information can be packaged and distributed non-electronically in a variety of ways, for example in local languages, by word of mouth, or printed and copied, allowing for wide dissemination in locally appropriate forms. Вторым является создание «конечной станции», где информация собирается и распространяется без использования электронных средств различными путями, например на местных языках путем устной передачи либо в печатном или ксерокопированном виде, что позволяет обеспечивать широкое распространение приемлемым для данной местности образом.
The tactics and strategies of BNP run the spectrum of holding festivals, involvement in elections, dissemination of publications, holding rallies and of the Internet, as well as infiltration of youth and community associations. Тактика и стратегия БНП включают организацию фестивалей и участие в выборах, распространение публикаций, создание объединений и использование Интернет, а также проникновение в молодежные и общинные организации.
Intended impact: a: enhanced accountability b: dissemination of best practices c: enhanced coordination and cooperation d: enhanced controls and compliance Намечаемая отдача: а: усиление подотчетности Ь: распространение передового опыта с: улучшение координации и сотрудничества
The reviewers also acknowledge that the review would have been strengthened by greater attention to the issues of evaluation dissemination, follow up, and knowledge management. Участники обзора также признают, что обзор был бы более полезным, если бы было бы уделено большее внимание таким вопросам, как распространение информации о результатах оценок, контроль за выполнением рекомендаций по итогам оценок и использование полученной информации.
The Evaluation Group is responsible for independent evaluations of UNIDO projects and programmes as well as of global, regional, thematic or organizational issues. Furthermore, EVA monitors the management response to evaluations and ensures the effective dissemination of lessons learned. Кроме того, ГО следит за ответной реакцией руководства на сделанные оценки и обеспечивает эффективное распространение информации о накопленном при этом опыте.
Effective dissemination is crucial, reaching all target audiences via the most appropriate methods and technologies, with due consideration for financial and technical constraints in developing countries and countries with economies in transition. Эффективное распространение материалов, т.е. выход на целевую аудиторию при помощи самых оптимальных методов и технологий, имеет огромное значение.
It has, however, not been possible to conduct a survey of the results, as the dissemination of the law on the suppression of trafficking in children led to a freeze on the relevant information imposed by the communities involved in the practice. Однако исследование по этому вопросу провести не удалось, поскольку распространение текста Закона о пресечении торговли детьми привело к тому, что общины, вовлеченные в эту торговлю, отказались предоставлять информацию.
As the new Law on Statistics is a sound legal foundation of their joint work in the statistics area, the system provides a suitable framework for regular methodological and information contacts as well as uniform principles and methods of data dissemination. Такое сочетание может вызвать спрос на объемы фотоэлектрической энергии, измеряемые в тысячах мегаватт, что в громадной степени расширит существующий рынок, и способно получить широкое распространение.
In North America, Australia and New Zealand, the process of education and information dissemination about the Conference has been intense, including the continuation of the Global Faxnet by the International Women's Tribune Centre and the inclusion of articles in many organizations' newsletters. Активно ведется просветительская работа и распространение информационных материалов о Конференции в Северной Америке, Австралии и Новой Зеландии, в частности, продолжает работу созданная Международным центром женских форумов Глобальная сеть факсимильной связи "Глобал факснет", соответствующие статьи публикуются в бюллетенях многих организаций.
Since then, there has been an increase in user demands for statistical data in GIS format, which convinced SORS to further explore the advantages of handling statistical data on grids together with dissemination of such data. С тех пор спрос пользователей на статистические данные в формате ГИС постоянно рос, что убедило СУРС в необходимости расширять работу с сеточными статистическими данными и их распространение.
Mr. Rajani presented the theme "Dissemination and Awareness-Raising", drawing attention to the need to adopt participatory approaches to awareness-raising and to acknowledge that the purpose of such dissemination was to bring about social change. Г-н Раджани внес на рассмотрение тему "Распространение данных и повышение информированности", отметив необходимость использования подходов, построенных на принципе участия, к информационным мероприятиям; он также указал, что цель такой деятельности по распространению данных должна заключаться в осуществлении социальных изменений.
insert "dissemination" after "research", to read "research, dissemination and policy oriented activities" После "научно-исследовательскую деятельность" вставить "распространение информации".
Thus, as requested in the TOR, recommendations are provided with regard to: results achieved; organizational effectiveness and decision-making processes; information dissemination and capacity-building activities; effectiveness of technology transfer; and cooperation with other organizations. Таким образом, как было указано в сфере охвата, рекомендации касаются следующего: достигнутые результаты; организационная эффективность и процесс принятия решений; распространение информации и меры по созданию потенциала; эффективность передачи технологии; сотрудничество с другими организациями.
Having read in paragraph 16 of the report that the 1996 Television and Radio Broadcasting Act prohibited the dissemination of messages that "propounded [...] exclusivity", he requested clarification of the exact meaning of that phrase. Он зачитывает пункт 16 доклада, в котором указывается, что закон 1996 года "О телевидении и радиовещании" запрещает распространение материалов, "пропагандирующих [...] исключительность", и спрашивает, что именно имеется в виду.
Task 4.3 Development of the tool/model in a type of software format which would facilitate its use and the dissemination of its results; Задача 4.3 Разработка инструмента/модели в виде удобного для использования программного продукта, облегчающего распространение полученных с его помощью результатов
The Deputy Chief will be responsible for ensuring the processing and timely dissemination of alerts and integrated operational reports and the organization and management of first response to crisis and sustained crisis support for Mission leadership. Заместитель главного сотрудника Объединенного оперативного центра будет отвечать за подготовку и своевременное распространение оповещений и комплексных оперативных отчетов и за организацию и принятие мер неотложного реагирования на кризисные ситуации и бесперебойное оказание руководству Миссии поддержки в реагировании на кризисные ситуации.
Recommendation does not require action by this organization Intended impact: a: enhanced accountability b: dissemination of best practices Намечаемая отдача: а: усиление подотчетности; Ь: распространение передового опыта; с: улучшение координации и сотрудничества;
The majority of proceedings instituted against journalists concern offences under ordinary law such as the dissemination of false information, insults and offences against the Head of State. С другой стороны, большинство уголовных дел в отношении журналистов возбуждается в связи с уголовными правонарушениями, такими как распространение ложной информации, оскорбления и ущемление достоинства главы государства.
IMCINE's main activities include the promotion and dissemination of cinematographic culture at home and abroad; to that end, it supports and organizes a number of cultural cinematographic events that bring it closer to the population. В числе основных направлений деятельности МИК - пропаганда и распространение кинематографической культуры внутри страны и за рубежом, для чего он оказывает содействие и проводит различные кинематографические мероприятия, позволяющие приблизить эту область художественного творчества к населению.
These include: preparation of a report on the status of child trafficking, setting up a data base, identification and formulation of appropriate strategies for awareness raising about the issue and dissemination of and integration of the issue in the education material/program. К их числу относятся следующие: подготовка доклада о положении в связи с торговлей детьми, создание базы данных, определение и разработка соответствующих стратегий повышения информированности по этому вопросу и распространение посвященных этому вопросу просветительских материалов/программ.
Further, APP speaks for the development and dissemination of women-friendly technologies, encouragement to women's groups in natural resource management, agricultural inputs and extension services focused on the special needs of women, and equal access to productive resources. СПП выступает за развитие и распространение благоприятных для женщин технологий, поощрение участия женских групп в эффективном использовании природных ресурсов, предоставлении сельскохозяйственных ресурсов и развитие услуг по кредитованию с учетом особых потребностей женщин и обеспечение равного доступа к производственным ресурсам.
Although the European Court held that its decision was compatible with ICERD, it is quite conceivable that Mr. Jersild's conviction would have been compatible with that instrument because article 4(a) prohibits the mere dissemination of ideas based on racial hatred. Хотя Европейский суд заявил, что принятое им решение соответствовало положениям МКЛРД, вполне можно представить себе, что г-н Джерсильд мог бы быть осужден на основании этого правового документа, поскольку статья 4 а) запрещает само распространение идей, основанных на расовой ненависти.