Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
Kyrgyzstan noted the need for dialogue and mutually beneficial co-operation between producers and users of official statistics to help ensure the general knowledge about and facilitate the preparation and dissemination of statistical information. Кыргызстан отметил, что поддержание диалога и взаимовыгодного сотрудничества между производителями и пользователями официальной статистики позволит улучшить общие знания, а также усовершенствовать подготовку и распространение статистической информации.
Is the information dissemination through the Internet sufficient? Является ли достаточным распространение информации через Интернет?
It was noted that in some African countries, in post-conflict situations, owing to economic difficulties, the dissemination of laws and regulations was often limited or non-existent. Было отмечено, что в некоторых странах Африки, переживших конфликты, распространение законов и нормативно-правовых актов вследствие экономических трудностей часто носит ограниченный характер или не осуществляется.
In Sao Tome and Principe, energy-related data are collected along with environmental data; however, its dissemination has been limited to the preparation of the national environmental plan. В Сан-Томе и Принсипи наряду с данными по энергетике ведется сбор экологических данных, однако их распространение ограничивается форматом подготовки национального плана охраны окружающей среды.
(c) The assembly, compilation and dissemination of materials prepared by others; с) сбор, обобщение и распространение мате-риалов, подготовленных другими организациями;
At the same time, coordination and dissemination of national models for implementation would give more immediate assistance to those countries that have the least existing capacity to formulate biosafety regimes. В то же время координация и распространение национальных моделей для выполнения могли бы оказать более непосредственную помощь тем странам, которые имеют наименьший существующий потенциал для разработки режимов биобезопасности.
Compilation and dissemination of statistical information on energy supply and greenhouse gas emissions through publications and web sites Подготовка и распространение с помощью изданий и веб-сайтов статистической информации о предложении энергоносителей и о выбросах парниковых газов
9.2.1 Ongoing review and dissemination of protection policies, procedures, standards and guidelines based on organizational priorities, lessons learned and best practices. 9.2.1 Текущий анализ и распространение политики, процедур, норм и руководящих принципов защиты на основе организационных приоритетов, изученных уроков и передового опыта.
9.3.7 Updating and dissemination of staff safety policies, standards and procedures, and provision of support for staff in safety matters. 9.3.7 Обновление и распространение правил, стандартов и процедур обеспечения безопасности персонала и оказания поддержки персоналу в вопросах безопасности.
9.4.3 Enhancement of the Inspection Handbook for inspection teams and development and dissemination of the Investigation Manual for Managers. 9.4.3 Дополнение Справочника по проведению инспекций для инспекционных групп и разработка и распространение Руководства по инспекциям для управленческих работников.
These areas included the development of specialized expertise, accumulation and dissemination of knowledge on the Convention and of its potential to prevent and fight corruption. Эти области включают развитие специальных знаний, а также накапливание и распространение информации о положениях Конвенции и о ее потенциале с точки зрения предупреждения коррупции и борьбы с ней.
It is responsible for the ongoing systematic collection, interpretation, analysis and dissemination of data and information on the diseases under surveillance. Он несет ответственность за постоянный и систематический сбор, интерпретацию, анализ и распространение данных и информации о находящихся под контролем заболеваниях.
The Bureau and the Secretariat should ensure the dissemination of the outcomes of the Council to a broader audience (para. 21). Бюро и Секретариат должны обеспечивать более широкое распространение итоговых документов Совета (пункт 21).
The Government also reported the organization of a series of public information activities, such as dissemination of human rights documents and publications. Кроме того, правительство сообщило о проведении ряда мероприятий в области информирования общественности, включая распространение документации и публикаций по правам человека.
UNSD: Expert Group on Review of demographic yearbook: collection, compilation and dissemination of demographic statistics (October 2003) СОООН: Группа экспертов по обзору статистического ежегодника: сбор, составление и распространение демографической статистики (октябрь 2003 года)
(e) advocacy and dissemination; and ё) пропагандистская деятельность и распространение;
This project includes documentation and dissemination of innovative experiences, development of a training package, and strengthening country capacity for enhancing civil society's role in reproductive health programmes. Этот проект предусматривает подготовку документации и распространение новаторского опыта, подготовку учебных материалов и создание в странах возможностей для активизации роли гражданского общества в реализации программ охраны репродуктивного здоровья.
The United Nations Statistics Division and international organizations will promote the provision and dissemination of metadata on the three major data sources of social statistics cited in the present report. Статистический отдел Организации Объединенных Наций и международные организации будут поощрять представление и распространение метаданных по трем основным источникам данных социальной статистики, упоминавшимся в настоящем докладе.
This work should include both rigorous analysis and gathering and dissemination of good practices that can inspire, hope and animate both Governments and civil society to effective action. Эта деятельность должна включать в себя как строгий анализ, так и сбор и распространение информации об эффективных практических методах, которые могут воодушевить правительства и гражданское общество на эффективные действия, вселить в них надежду и активизировать их.
They will also have completed the initial review and dissemination of standards and classifications pertaining to social statistics and will encourage and work towards the integrated development and use of various data sources. Они также завершат первоначальный пересмотр стандартов и классификации, имеющих отношение к социальной статистике, и их распространение и будут пропагандировать комплексное совершенствование и использование различных источников данных и прилагать усилия в этом направлении.
Activities in this framework included dissemination of materials, awareness-raising campaigns and the designation of 10 December as a National Human Rights Day. Мероприятия, проведенные в этой связи, включали распространение материалов, кампании по повышению осведомленности общественности и празднование национального дня прав человека 10 декабря.
We are also initiating, through our regional outreaches, a process of dissemination of basic human rights norms and jurisprudence to judges in local languages. Мы также начинаем через наши региональные отделения распространение для судей основных норм и информации о судебной практике в области прав человека на местных языках.
Small country - dissemination at the micro level vs. confidentiality Малая страна - распространение на микроуровне ставит под угрозу конфиденциальность
The dissemination of successful national best practices will improve national standards for the administration of criminal justice and provide a basis for enhanced overall international cooperation in the fight against terrorism. Распространение успешного передового опыта стран будет способствовать повышению национальных стандартов отправления уголовного правосудия и заложит основу для активизации в целом международного сотрудничества в деле борьбы с терроризмом.
Regional and national technical workshops were organized in the areas of census management, data processing, and dissemination of census results. Были организованы региональные и национальные технические семинары по таким вопросам, как организация переписей, обработка данных и распространение результатов переписей.