Unused predictions do not generate public confidence and the packaging and dissemination of data for various stakeholders are a major obstacle to saving lives. |
Неиспользованные прогнозы не обеспечивают доверия со стороны общественности, а пакетирование и распространение данных среди различных заинтересованных лиц является одним из основных препятствий на пути спасения жизни людей. |
Coordination of activity and timely dissemination of these data through the ACC Sub-committee on Demographic Estimates and Projections, for which the Population Division serves as secretariat. |
Координация деятельности и своевременное распространение этих данных через Подкомитет АКК по демографическим оценкам и прогнозам, функции секретариата которого выполняет Отдел народонаселения. |
The regulations prohibit the release or dissemination of, among other things, information instigating ethnic hatred or discrimination. |
Эти правила запрещают обнародование или распространение, в частности, информации, служащей для подстрекательства к ненависти или дискриминации по этническому признаку. |
Wide dissemination of the CD-ROM is foreseen during the second half of 2001. |
Широкое распространение этого КД-ПЗУ запланировано на вторую половину 2001 года. |
Communications: Improving data collection; managing contract work; dissemination of statistics on communications. |
Связь: Совершенствование сбора данных; управление договорными работами; распространение статистических данных о связи. |
Guideline 3: Research, analysis, evaluation and dissemination |
Руководящее положение З: научные исследования, анализ, оценка и распространение |
The Permanent Mission would highly appreciate the dissemination of the above-mentioned texts* according to the established procedure of the United Nations. |
Постоянное представительство было бы весьма признательно за распространение вышеупомянутых текстов в соответствии с установленной процедурой Организации Объединенных Наций. |
The National Resource and Documentation Centre was responsible for the collection and dissemination of materials and information on women and gender issues. |
Центр национальных ресурсов и документации отвечает за сбор и распространение материалов и информации о женщинах и гендерных вопросах. |
Checking, validation, storage, processing and dissemination of data. |
Проверка, подтверждение, хранение, обработка и распространение данных. |
A single system, integrating the electronic collection, use, and dissemination of international trade data related to trade that crosses the border. |
Единая система, интегрирующая электронный сбор, использование и распространение международных торговых данных, имеющих отношение к трансграничной торговле. |
Research and analysis were regarded as generally satisfactory, though there had been mixed reactions to some publications and more effective dissemination was called for. |
Исследовательская и аналитическая работа в целом была оценена удовлетворительно, хотя мнение о некоторых публикациях было неоднозначным, и при этом было рекомендовано обеспечить их более эффективное распространение. |
The Division's programme of publications has focused on the dissemination of case studies, good practices and tools. |
Главным направлением программы выпуска изданий Отдела является распространение тематических исследований, наилучшей практики и инструментов. |
Project awareness and dissemination of results and follow-up preparations |
Информирование об осуществлении проекта и распространение информации о полученных результатах, а также подготовка последующих мероприятий |
The platforms content is dedicated to the documentation, dissemination, exchange and discussion of successful solutions for sustainable human settlements. |
Эти платформы содержат соответствующие документы, а также предусматривают распространение информации, обмен знаниями и обсуждение успешных решений проблем устойчивого развития населенных пунктов. |
The dissemination strategy of the Population Division for print publications is very strongly oriented towards free distribution. |
Стратегия Отдела народонаселения в области печатных изданий довольно сильно ориентирована на их бесплатное распространение. |
The freedom of artistic creation and dissemination of the products of such activities is protected under various articles of the Constitution. |
Свобода художественного творчества и распространение продуктов такой деятельности защищается различными статьями Конституции. |
The dissemination of knowledge is handled through specific lines of financing established by these entities, as well as university institutions through their publishing houses. |
Распространение знаний осуществляется этими учреждениями через созданные ими конкретные каналы финансирования, а также высшими учебными заведениями через свои издательства. |
The court can also impose a temporary prohibition on publication of the periodical or prohibit its dissemination in the Czech Republic. |
Кроме того, суд может ввести временный запрет на выпуск периодического издания или запретить его распространение в Чешской Республике. |
The following statistics relate to the publication and dissemination of children's literature in Belarus. |
Выпуск и распространение детской литературы в Республике Беларусь характеризуется следующими цифрами. |
Collection and routine dissemination of demographic data: continuation of the work on on-line database documentation. |
Сбор и текущее распространение демографических данных: продолжение работы над интерактивным информационным фондом. |
Collection and dissemination of annual data on international migration for Justice and Home Affairs DG. |
Сбор и распространение годовых данных по международной миграции для ГД юстиции и внутренних дел. |
Annual data collection, analysis and dissemination of the European Statistics on Accidents at Work (ESAW) Phase 2 data. |
Ежегодный сбор, анализ и распространение данных этапа 2 Европейской статистики несчастных случаев на производстве (ЕСНСП). |
Data dissemination in machine-readable form: tourism statistics in Internet and CD-ROM. |
с) Распространение данных в машинно-считываемом формате: статистика туризма в Интернете и на КД-ПЗУ. |
The areas where technical assistance from multilateral and bilateral donors is desired include increasing agricultural productivity, infrastructure building, market information dissemination and export enhancement. |
Техническая помощь со стороны двусторонних и многосторонних доноров должна быть направлена на увеличение производительности в сельском хозяйстве, создание инфраструктуры, распространение информации о состоянии рынков и на расширение экспорта. |
Concrete challenges to be tackled are the elimination of duplicated data collection exercises and the dissemination of conflicting data by different agencies. |
К числу конкретных проблем, которые предстоит решить, относятся устранение дублирования при сборе данных и распространение различными учреждениями противоречивых данных. |