improve data collection and dissemination and improve overall transport statistics |
более эффективный сбор и распространение данных и усовершенствование общей статистики транспорта |
Knowledge generation is effective but greater dissemination is required for effective knowledge management |
Накопление знаний осуществляется эффективно, но требуется более широкое их распространение для обеспечения эффективного управления знаниями |
Promotion and dissemination of further development of tools and methodologies |
Содействие дальнейшей наработке инструментов и методологий и их распространение |
Collection and dissemination should result in the free availability of risk and past loss information, which is an enabler of effective action. |
Сбор и распространение информации должны обеспечить свободный доступ к сведениям о рисках и прошлых потерях, что является одним из факторов, способствующих принятию эффективных мер. |
The initiative includes five main outputs: information collection; research; capacity development; dissemination; and policy dialogue. |
В рамках инициативы предусматривается осуществление пяти важнейших видов деятельности: сбор информации; исследования; наращивание потенциала; распространение информации; и диалог по вопросам политики. |
Title: Conclusions/Recommendations - Public awareness actions and dissemination of results - Follow-up preparations |
Название: Выводы/рекомендации - информационные мероприятия и распространение результатов - подготовка к последующей деятельности |
The documentation, sharing and dissemination of best practices are important to allow cooperating partners to benefit from each other's experience. |
Для того, чтобы сотрудничающие партнеры могли перенимать опыт друг друга, важное значение имеет документирование, обмен и распространение передовой практики. |
Strategic intelligence refers to the collection, processing, analysis, and dissemination of intelligence that is required for forming an innovation policy plan with a long-term perspective. |
Под стратегической информационной работой понимается сбор, обработка, анализ и распространение информации, необходимой для составления долгосрочного плана в области инновационной политики. |
The representatives of one regional group and one delegation emphasized that the dissemination of printed copies of flagship reports remained important for developing countries. |
Представители одной из региональных групп и одной делегации подчеркнули, что распространение полноформатных докладов в печатном виде по-прежнему имеет важное значение для развивающихся стран. |
(b) Enhance the preparation and dissemination of reference materials and guidelines to stakeholders; |
Ь) активизировать подготовку и распространение справочных материалов и руководящих принципов среди заинтересованных сторон; |
The Advisory Committee recognizes that the paper-smart concept has the potential to achieve greater transparency, more efficient and effective document dissemination and more reliable information flow. |
ЗЗ. Консультативный комитет признает, что концепция оптимизации бумажного документооборота сулит большую транспарентность, более экономичное и эффективное распространение документов и повышение надежности информационного потока. |
This will maintain the same level of information dissemination in a more compact and user-friendly manner |
Это позволит поддерживать распространение информации на том же уровне, но в более компактной и удобной для пользователя форме |
Support and promote the collection, sharing, intercalibration and dissemination of critical space weather data |
Поддерживать и поощрять сбор, взаимную калибровку, распространение ключевых данных о космической погоде и обмен ими |
Support and promote the coordinated sharing and dissemination of space weather model outputs and forecasts |
Поддерживать и поощрять скоординированное совместное использование и распространение результатов моделирования и прогнозирования космической погоды |
The teaching, study and dissemination of international law were also essential for the promotion of the rule of law at the national and international levels. |
Преподавание, изучение и распространение международного права также необходимы для продвижения верховенства закона на национальном и международном уровне. |
The Guide should be endorsed by the General Assembly in the near future, with a view to ensuring its widest possible dissemination and use in practice. |
Генеральной Ассамблее следует одобрить Руководство в ближайшее время, с тем чтобы обеспечить его максимальное распространение и практическое использование. |
The Organization could also strengthen the rule of law by continuing to encourage the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law. |
Организация также могла бы содействовать укреплению верховенства права, продолжая поощрять обучение, исследование, распространение и более глубокое понимание международного права. |
Newer technologies and innovations in information-sharing can provide both rich databases to enable the realization of the economic benefits of shared waters and facilitate dissemination of that information transparently. |
Более современные технологии и новшества в сфере обмена информацией могут способствовать созданию обширных баз данных, благодаря которым будут извлекаться экономические выгоды из совместных водных ресурсов, а также могут облегчить распространение этих данных на транспарентной основе. |
A deeper partnership on renewable energy should be created, ensuring wide dissemination of the benefits in order to confront hunger, poverty and food insecurity. |
Необходимо установить более тесное партнерство по возобновляемым источникам энергии, чтобы обеспечить широкое распространение этих преимуществ для борьбы с голодом, нищетой и продовольственной нестабильностью. |
Provision and dissemination of data on geographical names |
Представление и распространение данных о географических названиях |
Several delegations called for active efforts in the area of integrated energy policy development, including the use of market mechanisms as well as dissemination of knowledge regarding new and renewable energy options. |
Несколько делегаций призвали активизировать усилия в области комплексной разработки энергетической политики, включая использование рыночных механизмов, а также распространение знаний о новых и возобновляемых источниках энергии. |
Further review indicated that the above-mentioned inclusion of operational expenditures in the cost category of "research and training networks, and dissemination" was partly due to the current budget preparation practice. |
Дальнейшая проверка показала, что вышеуказанное отнесение оперативных расходов к категории «Научно-исследовательские и учебные сети и распространение информации» было частично обусловлено действующей практикой подготовки бюджета. |
The former aims to contribute to UNCTAD's mandate, enhance the visibility of UNCTAD's work, ensure effective dissemination and mainstream good communication practices. |
Коммуникационная стратегия призвана содействовать выполнению мандата Организации, сделать работу ЮНКТАД более заметной, обеспечить эффективное распространение информации и широкое внедрение передовой коммуникационной практики. |
Improved dissemination of evaluation products is contributing to learning relating to, inter alia, better project design, management and implementation. |
Более широкое распространение результатов проводимых оценок помогает учиться лучше разрабатывать проекты, управлять ими и претворять их в жизнь. |
Those tasks are carried out by prevention strategies with activities such as dissemination, advocacy; indictment and mediation service; and empowerment by rehabilitation, reintegration, and reunification. |
При этом делается упор на такие профилактические мероприятия, как распространение информации, просветительская работа; предъявление обвинения и посреднические услуги; а также расширение прав и возможностей путем реабилитации, реинтеграции в общество и воссоединения семьи. |