Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
Preparation and dissemination of training material and information resources; подготовка и распространение учебных материалов и информационных ресурсов;
c. Training and knowledge dissemination on energy efficiency and sustainable urban energy in Mozambique [1] с. Обучение и распространение знаний по вопросам энергоэффективности и устойчивого городского энергоснабжения в Мозамбике [1]
The new UN-Habitat Evaluation Policy (October 2012) which is at a final stage of approval includes the gathering and dissemination of lessons learnt. Новая политика ООН-Хабитат в области оценки (октябрь 2012 года), которая находится на заключительной стадии утверждения, охватывает сбор и распространение извлеченных уроков.
The gathering, dissemination and analysis of relevant information about the problem; сбор, распространение и анализ соответствующей информации о проблеме;
A follow-up to the meeting was an action plan including the development and dissemination of knowledge on asset recovery, capacity-building and monitoring of progress. В развитие этого совещания был принят план действий, включая подготовку и распространение информации о возвращении активов, создание потенциала и отслеживание достигнутого прогресса.
State bodies responsible for the production and dissemination of SoE reports (see box 3) have been designated in all of the target countries. Во всех целевых странах назначены государственные органы, ответственные за подготовку и распространение докладов СОС (см. вставку 3).
A. Production and dissemination of data by age А. Подготовка и распространение данных в разбивке по возрасту
Information dissemination and participation in inter-ministerial or inter-institutional arrangements constitute a vital part of the Overarching Policy Strategy's provisions on implementation and taking stock of progress. Распространение информации и участие в межминистерских или межучрежденческих механизмах представляют собой важную часть положений Общепрограммной стратегии, касающихся вопросов осуществления и подведения итогов достигнутого прогресса.
UNCTAD ensured the dissemination of relevant information through updating and revising GSP Handbooks of individual GSP schemes, such as: ЮНКТАД обеспечивала распространение соответствующей информации в результате обновления и пересмотра справочников ВСП по отдельным схемам ВСП, включая следующие:
The campaign will include the production and dissemination of multimedia, social media and print materials, including the creation and maintenance of a website in all official languages. В рамках этой кампании будет предусмотрена подготовка и распространение мультимедийных, социальных медийных и печатных материалов, включая создание и ведение веб-сайта на всех официальных языках.
The dissemination and location of practice remain an important practical issue in the circumstances of the modern world, notwithstanding the development of technology and information resources. Несмотря на развитие технологии и информационных ресурсов, распространение и обнаружение практики по-прежнему является одним из важных практических вопросов в условиях современного мира.
Challenges to the implementation of the national children's rights policy included limited dissemination of the relevant legislation and regulations, insufficient financial resources and weak coordination between stakeholders. Реализация национальной политики в сфере прав детей сопряжена с такими трудностями, как ограниченное распространение соответствующих законов и подзаконных актов, нехватка финансовых ресурсов и недостаток согласованности между заинтересованными сторонами.
The chapter covers topics such as: census legislation, communication and publicity, dissemination, documentation, metadata and archiving, costs and benefits. Эта глава охватывает такие вопросы, как переписное законодательство, информирование и реклама, распространение, документация, метаданные и архивирование, издержки и выгоды.
The assessments conducted in the country defined the priority areas of intervention, which include dissemination of advanced processing techniques, business management, and sustainable energy generation. В ходе проведенных в стране оценочных исследований были, в том числе, определены следующие приоритетные направления работы: распространение информации о современных методах переработки, совершенствование методов управления коммерческими предприятиями и устойчивое производство электроэнергии.
Lastly, she stated that Governments and communities would benefit from the dissemination and sharing of prior experiences and effective strategies for combating the practice. В заключение она отметила, что обмен накопленным опытом и эффективными стратегиями борьбы с этой практикой, а также их распространение были бы полезны для правительств и общин.
Thus, the collection and dissemination of more metadata by the secretariat could help correspondents, readers and users of the data to understand deviations from the definitions. Поэтому сбор и распространение большего объема метаданных секретариатом мог бы помочь корреспондентам, читателям и пользователям данных понять отклонения от определений.
Identification, documentation and dissemination of lessons were improved Выявление, документирование и распространение накопленного опыта
Invites the United Nations Office on Drugs and Crime to increase the dissemination of available information about recovery; предлагает Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности активизировать распространение имеющейся информации о восстановлении здоровья;
(c) Training and dissemination of the Optional Protocol among professionals; с) подготовка и распространение Факультативного протокола среди специалистов;
The development and dissemination of standards and forensic best practices continues to form a critical element of the programme in forensic capacity-building and improving laboratory performance. Разработка и распространение стандартов и материалов по наилучшей судебно-экспертной практике остается одним из ключевых элементов программы наращивания потенциала в области судебной экспертизы и повышения эффективности лабораторий.
Monitoring, coordination and dissemination of population information Сбор, сопоставление и распространение демографических данных
Compilation and dissemination of gender-specific data on violence. производство и распространение данных о гендерном насилии.
dissemination the Diversity Charter among business enterprises, institutions, universities, local governments and NGOs, распространение Хартии о многообразии среди коммерческих предприятий, учреждений, университетов, органов местного самоуправления и НПО;
Declaration of the dissemination of racist ideas as an offence Объявление караемым по закону преступлением распространение расистских идей
After 2005, UNESCO had focused its efforts on the dissemination, promotion and application of the principles of the Universal Declaration on Bioethics and Human Rights. После 2005 года ЮНЕСКО направила свои усилия на распространение, поощрение и применение принципов Всеобщей декларации о биоэтике и правах человека.