Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
In this area, we believe that the Economic and Social Council of our Organization must promote and pursue its initiative for greater dissemination of technological information, as proposed by its members during the high-level segment this year. Я полагаю, что в этой области Экономический и Социальный Совет нашей Организации должен поощрять и осуществлять свою инициативу, направленную на более широкое распространение технической информации информационных технологий в соответствии с решением государств-членов в ходе встречи на высоком уровне в этом году.
NCBs should promote the enhancement of communication and information dissemination; this could improve the awareness of civil society, and the consequent pressures of civil society on national decision makers. НКО следует поощрять расширение связей и распространение информации: это могло бы повысить уровень информированности гражданского общества и его влияние на национальные директивные органы.
In 2003, OHCHR will work closely with UNAIDS to promote the further understanding and implementation of human rights in the context of HIV/AIDS, including by effective dissemination of the Guidelines, including revised guideline 6. В 2003 году УВКПЧ будет работать в тесном контакте с ЮНЭЙДС в целях содействия лучшему пониманию и осуществлению прав человека в контексте ВИЧ/СПИДа, включая активное распространение Руководящих принципов, в том числе пересмотренного руководящего принципа 6.
Although OHCHR has made an effort to ensure its wide dissemination among the various actors, it has to be recognized that they are just now becoming familiar with its analysis and recommendations. Несмотря на то, что УВКПЧ постаралось обеспечить его широкое распространение среди различных задействованных сторон, приходится признать, что они только сейчас начинают знакомиться с содержащимися в нем анализом и рекомендациями.
"(b) Usefulness of results of the interactive debates and panel discussions and dissemination of these deliberations, including through the Internet;" «Ь) полезность результатов интерактивных обсуждений и групповых дискуссий и распространение информации об этих обсуждениях, в том числе через Интернет».
While the portfolio of statistical products from censuses has diversified significantly since personal computers and networking became mainstream, statistical and census offices have continued to be rather conservative in their dissemination and product development. Несмотря на то, что ассортимент статистической продукции, производимой в ходе переписи, стал гораздо более разнообразен, поскольку персональные компьютеры и сетевое взаимодействие получили широкое распространение, статистические управления и бюро переписей продолжают оставаться довольно консервативными в распространении информации и разработке продукции.
There has been considerable dissemination of small and medium-sized enterprises (SMEs) best practice information through an external network of the World Bank staff, development partners and African countries. С помощью внешней сети сотрудников Всемирного банка, партнеров по процессу развития и африканских стран обеспечивалось довольно широкое распространение информации о передовом опыте малых и средних предприятий (МСП).
National bodies were responsible for activities such as the assessment of national training needs, the development of networks of national trainers and dissemination of training by local resource persons. Национальные органы отвечали за такую деятельность, как оценка национальных потребностей в подготовке кадров, создание сетей национальных инструкторов и распространение знаний с помощью местных инструкторов.
In Asia, UNU/INWEH and the UNU Centre have joined forces with Bangladesh University of Engineering and Technology to begin an applied research and dissemination project in Bangladesh on the contamination of groundwater by arsenic. В Азии УООН/МСВЭЗ и Центр УООН объединили усилия с Университетом машиностроения и технологии и приступили к осуществлению в Бангладеш проекта, предусматривающего проведение прикладных исследований и распространение информации о загрязнении подземных вод мышьяком.
The Secretary-General's report also observes that: "dissemination, advocacy, monitoring and reporting are the key components that an era of application must encompass". В докладе Генерального секретаря также отмечается, что "распространение информации, просветительская деятельность, наблюдение и представление докладов - это ключевые компоненты деятельности на этапе практических мер".
Apart from its statements on the stabilization of greenhouse gas concentrations, there were other commitments relevant to the agenda of the eighth session of the Conference, including financial and technical support, capacity-building, dissemination of innovative technologies, systematic observation and the exchange of scientific data. Помимо его тезисов относительно стабилизации концентраций парниковых газов, имеются и другие обязательства, имеющие отношение к повестке дня восьмой сессии Конференции, включая финансовую и техническую поддержку, укрепление потенциала, распространение новаторских технологий, систематическое наблюдение и обмен научными данными.
Many of these initiatives included the dissemination of the findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), as highlighted by a few Parties (Australia, Finland, Switzerland). Многие из этих инициатив предусматривают распространение выводов Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК), что было подчеркнуто несколькими Сторонами (Австралия, Финляндия, Швейцария).
Therefore, the Governments must speed up and stimulate the dissemination of new technologies and their applications, and to take measures to ensure that the highest possible number of citizens would benefit from them. Поэтому правительствам необходимо ускорять и стимулировать распространение новых технологий и их практическое применение и принимать меры для обеспечения того, чтобы пользу от них получало как можно большее число граждан.
During the reporting period, all TPNs have completed their launching phase and started activities, such as project formulation and development, project implementation and information dissemination. В отчетный период во всех ТПС был завершен стартовый этап и начали осуществляться такие виды деятельности, как формулирование и разработка проектов, осуществление проектов и распространение информации.
Using the new platform for dissemination on the web, key macro-economic reference series for UNECE countries from the macro-economic database will be made publicly available and regularly updated. Ключевые ряды базовых макроэкономических данных по странам - членам ЕЭК ООН, содержащиеся в макроэкономической базе данных, будут публиковаться и регулярно обновляться с использованием новой платформы, обеспечивающей распространение через Интернет.
The analysis of employment promotion and microfinance provides a strong case in point in that respect; Knowledge dissemination and networking, through information technology, is an emerging area for UNDP. Недвусмысленным подтверждением этого является анализ мер по содействию расширению занятости и мероприятий в области микрофинансирования; распространение знаний и создание сетей связи на основе информационных технологий являются для ПРООН одной из новых областей.
The second way in which the Inter-Parliamentary Union can cooperate with the United Nations is with respect to the dissemination among our national parliaments of information on major issues on the international agenda. Второе направление, на котором Межпарламентский союз может сотрудничать с Организацией Объединенных Наций, - это распространение информации об основных вопросах, стоящих в международной повестке дня, среди национальных парламентов.
The technical revolution within the information and communication media has enabled the cheap dissemination of vast amounts of information on land, water and other environmental issues. Техническая революция в средствах информации и связи позволила обеспечить распространение при невысоких затратах больших объемов информации о земельных и водных ресурсах и по другим экологическим вопросам.
The United Nations system should continue to collect all available data on assaults on women, since world-wide dissemination of such information, combined with educational initiatives, was crucial to changing attitudes. Системе Организации Объединенных Наций следует продолжать сбор всех имеющихся данных о случаях насилия в отношении женщин, поскольку повсеместное распространение такой информации наряду с инициативами в сфере просвещения имеет решающее значение для изменения отношения к этим вопросам.
For passenger transport, 2002 should see the dissemination of the first results of the pan-European survey on long distance mobility within the Transport 5th Research and Development Framework Programme, subject to review of the quality of data collected via organisations other than competent national authorities. Что касается пассажирских перевозок, то в 2002 году должно начаться распространение первых результатов общеевропейского обследования поездок на большие расстояния в рамках компонента транспорта пятой Рамочной программы исследований и разработок при условии изучения качества данных, собираемых иными организациями, чем компетентные национальные органы.
Collection, analysis and dissemination of the first ESAW Phase 3 and EODS Phase 1 data for 2001 reference year onwards. Сбор, анализ и распространение первых данных за 2001 базовый год и последующие годы, полученных в рамках осуществления этапа 3 ЕСНСП и этапа 1 ЕСПЗ.
Data dissemination in machine-readable form: Strengthen the efficiency of management of WTO's tourism statistics database, in order to allow: Распространение данных в машиночитаемом формате: повышение эффективности управления базой данных статистики туризма ВТО в целях:
Governments' overall media policies and their influence on the dissemination of statistical information Общая политика правительств в отношении средств массовой информации и ее влияние на распространение статистической информации
The dissemination of the final document on the "Guidelines" together with the work associated to last activity presented "Ad hoc statistics", will be carried out during 2002. Распространение окончательного варианта "Руководящих принципов" в совокупности с работой, описанной в последнем разделе "Специальная статистика", будет осуществляться в ходе 2002 года.
Beyond any doubt, the promotion and the dissemination of the international instruments at the regional level is an essential factor for better understanding of these documents, which in turn would facilitate their universal acceptance. Безусловно, пропаганда и распространение международных документов на региональном уровне вносят важнейший вклад в обеспечение их лучшего понимания, что, в свою очередь, способствует всеобщему присоединению к ним.