Efforts will continue towards deepening the collaboration with UNESCO, including dissemination of the educational materials developed under the UNESCO Slave Route Project. |
Будут продолжаться также усилия по углублению сотрудничества с ЮНЕСКО, включая распространение образовательных материалов, разработанных в рамках проекта ЮНЕСКО «Пути работорговли». |
The Central Electoral Commission, however, dismissed the second ground for registration refusal, the dissemination of campaign materials, as unfounded. |
Вместе с тем Центральная избирательная комиссия отклонила второе основание для отказа в регистрации, т.е. распространение избирательных материалов, как необоснованное. |
Forum for exchange of information among Parties and others; dissemination of current information in user-friendly manner and; reports to the Conference of the Parties. |
Форум по обмену информацией между Сторонами и другими субъектами; распространение существующей информации в удобном для пользователя формате; доклады для Конференции Сторон. |
It also aims at measuring investment flows for the implementation of the Convention and the establishment of a knowledge management system, including the dissemination of good practices. |
Она также направлена на измерение объема средств, выделяемых для осуществления Конвенции и создания системы управления знаниями, включая распространение передовых методов работы. |
Training and the dissemination of relevant information to managers and human resource officers are crucial components in maintaining uniform standards across the Organization and addressing ongoing systemic issues. |
Важным компонентом поддержания единых стандартов в рамках всей Организации и решения текущих проблем системного характера является распространение соответствующей информации среди руководителей и сотрудников по вопросам людских ресурсов. |
(a) Analysis and dissemination of best practices and existing options: |
а) анализ и распространение информации о передовой практике и существующих возможных решениях: |
They also invited the secretariat to expand the outreach of the Team in transition economies and broaden the dissemination of its outputs. |
Они также предложили секретариату распространить информацию о работе этой Группы в странах с переходной экономикой и расширить распространение сведений о ее результатах. |
Workshops and information dissemination on specific policies, such as waste management, biodiversity and climate change for selected target groups will be held. |
Будут проведены семинары и обеспечено распространение информации по таким конкретным вопросам, как управление отходами, биологическое разнообразие и изменение климата, для выборочных целевых групп. |
Egypt supported the Government's needs for capacity-building in a number of areas, including gender-based violence, human trafficking and dissemination of human rights instruments and recommendations. |
Египет высказался в поддержку удовлетворения потребностей правительства в сфере наращивания потенциала в ряде областей, включая борьбу с гендерным насилием и торговлей людьми, а также распространение информации о договорах и рекомендациях по правам человека. |
Moreover dissemination of more information to the public on the functions of the NHRC is also required for increased visibility and for the building up of public confidence. |
Кроме того, требуется также распространение среди общественности более подробных сведений о функционировании НПКЧ для повышения транспарентности и укрепления общественного доверия. |
Technical advice: provision and dissemination of relevant information and guidance |
Техническая консультативная помощь: предоставление и распространение соответствующей информации и рекомендаций |
Effective use of the information on best practices was often associated with good dissemination of the information, both at global and national levels. |
З. Эффективное использование информации о передовой практике зачастую предполагает надлежащее распространение информации как на глобальном, так и на национальном уровнях. |
It should promote technologies and knowledge dissemination for cleaner and more efficient energy use and provide increased access to clean energy. |
Он должен быть нацелен на пропаганду технологий и распространение знаний о более «чистых» и эффективных методах использования энергии и предоставление доступа к «чистой» энергии. |
Generation of new knowledge and its dissemination across the economy are enhanced by the development of an effective innovation infrastructure, including a network of business incubators, science, technology and research parks. |
Выработка новых знаний и их распространение в масштабе всей экономики стимулируются развитием эффективной инновационной инфраструктуры, включая сеть бизнес-инкубаторов, научных, технических и исследовательских парков. |
Translation, reproduction and dissemination for the Conference (through the Web and by post) |
Перевод, размножение и распространение для Конференции (через Интернет и по почте) |
At the same time, NA data dissemination and data transmission have become important part of the work of NA staff. |
В то же время, важными функциями сотрудников, занимающихся составлением национальных счетов, стали распространение и передача соответствующих данных. |
The dissemination and availability of census results in Portugal, since 1981, has developed significantly with the purpose of responding as much as possible to user needs. |
Распространение и доступность результатов переписей в Португалии за период с 1981 года значительно улучшились с целью максимального удовлетворения потребностей пользователей. |
Until 2001, the content of publications was organized mostly regarding the dissemination of results in tables and only one publication for the metadata. |
До 2001 года содержание публикации было прежде всего ориентировано на распространение результатов в табличном формате, и лишь одна публикация предназначалась для метаданных. |
Production and dissemination of a five-minute video, "Honouring Statisticians Globally" |
подготовка и распространение пятиминутного видеоролика на тему «Чествование статистиков во всем мире» |
An important component of the work of the Statistics Division on gender statistics is the compilation and dissemination of gender statistics. |
Важным компонентом работы Статистического отдела в области гендерной статистики является обобщение и распространение ее данных. |
Increasing the use and dissemination of vital statistics |
Более широкое использование и распространение демографической статистики |
Statistics communication and dissemination (especially to the public) |
Передача и распространение статистических данных (особенно широкой общественности) |
Other opportunities for collaboration, for example on data and information dissemination, are being explored; |
В настоящее время изучаются возможности для развития сотрудничества в таких новых областях, как, например, распространение данных и информации; |
Ensure broad dissemination of the outcome of the workshop endorsing the report and of the Committee's recommendations |
Обеспечить широкое распространение результатов рабочего совещания, на котором был одобрен доклад, и рекомендаций Комитета |
C. Collection, dissemination and promotion of best practices in the prevention of corruption |
С. Сбор, распространение и продвижение оптимальных видов практики в области предупреждения коррупции |