| Moreover, there should be penalties for unauthorized dissemination of wiretapping information. | Кроме того, должны быть предусмотрены наказания за несанкционированное распространение полученной таким образом информации. |
| The law shall regulate the medical profession, the expansion of free health services and the dissemination of public health information. | Закон регулирует работу врачей, расширение сферы бесплатного медицинского обслуживания и распространение информации о здравоохранении. |
| Third, the Lao Women's Union is the main organisation responsible for dissemination of the Law and its subsequent implementation. | В-третьих, Союз лаосских женщин является основной организацией, отвечающей за распространение Закона и его последующее осуществление. |
| That said, Governments and the private sector can take steps to restrict the dissemination of such material and discourage offenders from accessing it. | В этой связи правительство и частный сектор могут принимать меры, с тем чтобы ограничивать распространение материалов и удерживать правонарушителей от получения доступа к ним. |
| She also encourages wider dissemination of these tools among the community of human rights defenders. | Она также призывает обеспечить более широкое распространение этих инструментов в правозащитном сообществе. |
| For this reason, the questionnaire was also distributed to a number of potentially interested parties accompanied by a request for its further dissemination. | Поэтому вопросник был также распространен среди ряда потенциально заинтересованных сторон и сопровожден просьбой обеспечить его дальнейшее распространение. |
| OIOS observes that information-sharing and dissemination of knowledge across divisions and units, or between special political missions, is limited. | УСВН отмечает, что обмен информацией и распространение знаний среди отделов и подразделений или между специальными политическими миссиями носят ограниченный характер. |
| Methodology Databases on international trade-international data production and dissemination | Базы данных по международной торговле: подготовка и распространение данных на международном уровне |
| Possible actions that could be considered to support those efforts include dissemination of best practices and capacity-building. | К числу мер, которые можно было бы рассмотреть для поддержки этих усилий, относятся распространение передового опыта и создание потенциала. |
| Broad publicization and dissemination of laws and policies. | Широкая популяризация и распространение законов и программных документов. |
| Mr. AMIR asked whether the dissemination of racist propaganda was criminalized. | Г-н АМИР интересуется, осуществляется ли уголовное преследование за распространение расистской пропаганды. |
| Continue information dissemination on laws relating to equal rights of men and women. | Будет продолжаться распространение информации о законах, касающихся равноправия мужчин и женщин. |
| Those programmes included sensitization through school curriculums and the dissemination of brochures. | Эти программы предусматривали ознакомление населения через посредство школьных учебных программ и распространение брошюр. |
| The successful 2007 HIV/AIDS campaign for young people in Timor-Leste was based on decentralized planning, peer-to-peer message dissemination, and strong local ownership. | В основе успешной кампании по борьбе с ВИЧ/СПИДом 2007 года для молодых людей в Тиморе-Лешти лежали децентрализованное планирование, распространение информации среди ровесников и принцип усиления ответственности на местах. |
| Activity 8.5: Dissemination of statistical information - promote good practices in dissemination of statistical information by national statistical offices. | Вид деятельности 8.5: Распространение статистической информации - пропаганда применения эффективных методов распространения статистической информации в национальных статистических управлениях. |
| (a) Inadequate development and dissemination of vacancy announcements; | а) ненадлежащую подготовку и распространение объявлений о вакансиях; |
| The collection, documentation, and dissemination of best practices to guide decision-making, policy development and operations; | сбор информации о передовых видах практики, ее документирование и распространение в целях определения ориентиров для принятия решений, а также политики и деятельности в области развития; |
| The Branch also continued the wide dissemination of its publications, such as the Disarmament: A Basic Guide, in both print and online formats. | Кроме того, Сектор продолжает обеспечивать широкое распространение своих публикаций, таких как «Разоружение: базовое руководство», как в печатном виде, так и в онлайновом формате. |
| In addition, plans are under way for the creation of a DVD version to ensure the widest possible dissemination. | Кроме того, существуют планы выпустить этот фильм на ДВД, с тем чтобы обеспечить его максимально широкое распространение. |
| Development, dissemination and enforcement of the law | Разработка, распространение и обеспечение соблюдения законов |
| Global dissemination: new audiences, multipliers and catalysts | Глобальное распространение: новые аудитории, мультипликаторы и катализаторы |
| These initiatives included production of television public service announcements on racial discrimination, interviews, symposia, lectures, dissemination of brochures and press kits, and the translation and dissemination of the Secretary-General's message on the theme of the Day. | К числу этих мероприятий можно отнести подготовку телевизионных сообщений по проблемам расовой дискриминации, ориентированных на широкую общественность, интервью, симпозиумы, лекции, распространение брошюр и подборок информационных материалов, а также перевод и распространение послания Генерального секретаря по тематике этого международного дня. |
| (a) The collection, compilation and dissemination of economic, social and demographic statistics and the dissemination of new statistical data-processing technologies; | а) сбор, компиляцию и распространение экономической, социальной и демографической статистической информации и распространение новых технологий обработки статистических данных; |
| The Doha Document for Peace in Darfur dissemination exercise comprised 140 workshops outlining transitional justice and human rights | Распространение информации о Дохинском документе о мире в Дарфуре осуществлялось в ходе 140 семинаров, посвященных вопросам правосудия в переходный период и правам человека |
| Targets and deadlines were met for the preparation and dissemination to Member States of the programmes of work of the Committees. | Подготовка программ работы обоих комитетов и распространение соответствующей информации среди государств-членов проводились в соответствии с целевыми показателями и в установленные сроки. |