Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
Enhanced development, dissemination and use of knowledge from practical adaptation activities; с) более эффективная разработка, распространение и использование знаний, полученных в ходе практической деятельности по адаптации;
Preparation and dissemination of technical and policy-relevant guidance documents; Ь) подготовка и распространение технических и относящихся к вопросам политики руководящих документов;
The transfer and dissemination of environmentally sound technologies at affordable prices is important for helping developing countries achieve sustainable development. Большое значение для содействия развивающимся странам в достижении устойчивого развития имеет передача и распространение экологически чистых технологий по доступным ценам.
It was emphasized that the identification, implementation and dissemination of good practice and evaluation findings should remain a high priority for UNODC. Подчеркивалось, что одним из важнейших приоритетов ЮНОДК и далее должно быть выявление, применение и распространение оптимальной практики и выводов, сделанных в результате оценки.
The Fund supported the development and dissemination of the first national policy towards the elderly in the Lao People's Democratic Republic. Фонд поддержал разработку и распространение в Лаосской Народно-Демократической Республике первого общенационального нормативного документа по престарелым.
The draft calls for the dissemination of census data in different formats and levels of sophistication to reach different users. Проект предусматривает распространение данных переписей в различных форматах и с различной степенью детализации для удовлетворения потребностей различных пользователей.
The dissemination and promotion of religions that diminish individual dignity and are not in keeping with the principle of humanity are prohibited. Запрещается распространение и пропаганда религий, унижающих достоинство личности и противоречащих принципам человечности.
The collection, analysis and dissemination of disaggregated data is also essential in building a common national identity based on equality and non-discrimination. Сбор, анализ и распространение дезагрегированных данных также имеют важнейшее значение для формирования общего национального самосознания, основанного на равенстве и недискриминации.
WCO verified that the information was accurate and agreed to its dissemination by the secretariat. ВТО убедилась в том, что информация была достоверной и согласилась на ее распространение секретариатом.
The integration of gender into the production, dissemination and analysis of statistics has come a long way in the last twenty years. За последние 20 лет в области внедрения гендерных факторов в производство, распространение и анализ статистики были достигнуты большие успехи.
ISAR recommended wider dissemination of the publication. МСУО рекомендовала обеспечить более широкое распространение этой публикации.
Maintenance of the knowledge-sharing system for peacekeeping and analysis and dissemination of good practices Обеспечение функционирования системы обмена накопленными знаниями и опытом в области поддержания мира и анализ и распространение передовой практики
This media campaign included the widespread dissemination of falsehoods and illegitimate accusations against Georgia. Она включала в себя широкое распространение фальсификаций и необоснованных обвинений в адрес Грузии.
However, the Ad Hoc Group found it appropriate to speed up the dissemination of the Census results. Тем не менее Специальная группа сочла целесообразным ускорить распространение результатов обследования.
The Geneva Declaration process is designed around three pillars of advocacy, dissemination and coordination; measurability and monitoring; and practical programming. Процесс осуществления Женевской декларации опирается на три столпа практической деятельности, включая распространение информации и координации усилий; количественную оценку и мониторинг; и практическое составление программ.
While there is general awareness of UNCTAD's research and analytical work, its dissemination in developing countries remains to be improved. Несмотря на существование общей осведомленности об исследовательской и аналитической работе ЮНКТАД, по-прежнему необходимо улучшить распространение информации о ней в развивающихся странах.
UNCTAD was encouraged to improve the dissemination of its research through its flagship and other publications. ЮНКТАД рекомендуется улучшить распространение результатов своей исследовательской работы с помощью ее полноформатных и других публикаций.
Wide dissemination of results and strong communications, awareness-raising and public affairs activities; широкое распространение информации о результатах и осуществление эффективных мероприятий по налаживанию связей, повышению уровня осведомленности и работе с общественностью;
This includes development of corporate identity, production of information material and dissemination via various platforms. Сюда входят создание корпоративного лица, подготовка информационных материалов и их распространение по различным каналам.
Capture and dissemination of good practices and lessons learned Учет и распространение информации о передовых практических методах работы и усвоенном опыте
Ongoing development and dissemination of existing and new gender tools, checklists and indicators. Дальнейшая разработка и распространение действующих и новых инструментов, контрольных перечней и показателей, касающихся гендерных вопросов.
It also facilitates dissemination of good practice through standardisation of contract clauses that are common for all PPP projects. Он облегчает также распространение эффективной практики за счет стандартизации контрактных положений, которые имеют общий характер для всех проектов ГЧП.
Systematization and dissemination of best practices industry-wide систематизация и распространение в масштабах всех отраслей промышленности передовых методов
The vertical aspect involved clarification of standards, determining which approaches were effective and dissemination and adoption of best practices. Вертикальный аспект предусматривает установление более четких стандартов, выявление наиболее эффективных подходов и распространение и применение передовых методов практической работы.
There had been several convictions for the dissemination of racist ideas in Spain. В Испании было вынесено несколько обвинительных приговоров за распространение расистских идей.