Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
It expected wide dissemination of its concluding comments. Комитет надеется на то, что его заключительные замечания по докладу получат широкое распространение в стране.
It facilitates linkages and partnerships with non-governmental organizations, including through information dissemination and exchange. Он содействует установлению связей и налаживанию партнерства с неправительственными организациями, в том числе через распространение информации и обмен ею.
The project aims at dissemination of disaster mitigation technology. Этот проект имеет целью распространение технологии, предназначенной для уменьшения опасности стихийных бедствий.
Collecting, analysis and dissemination of relevant information on financing opportunities and related best practices. Категория направлений деятельности 5: Сбор, анализ и распространение актуальной информации о возможностях финансирования и соответствующем передовом опыте.
Furthermore, the dissemination of rural desertification-related expertise and knowledge should be enhanced and further encouraged. Кроме того, следует активизировать и дополнительно стимулировать распространение опыта и знаний, связанных с проблемами опустынивания, в сельских районах.
Improve data availability and its dissemination on Internet. Улучшение положения с наличием данных и их распространение через Интернет.
UNICEF will continue its active dissemination of the Mine Awareness Guidelines. ЮНИСЕФ будет и впредь осуществлять активное распространение Руководящих принципов по информированию о минной опасности.
The recommendations covered information dissemination, field support, fund raising and planning. Рекомендации включали в себя такие элементы, как распространение информации, оказание поддержки на местах, сбор финансовых средств и планирование.
This includes surveys and dissemination of best national practices. Он включает в себя обзоры и распространение наиболее эффективной национальной практики.
Activities include multi-group consultations, awareness and information dissemination, priority identification and consensus-building. Мероприятия включают в себя консультации с участием многих групп, повышение уровня осведомленности общественности и распространение информации, установление приоритетных задач и формирование консенсуса.
Examples of education and awareness raising issues to be assessed include information dissemination and training. Примеры вопросов, связанных с образованием и повышением осведомлённости, которые подлежат оценке, включают распространение информации и обучение.
Its mandate includes dissemination of human rights information and publications. Его мандат предполагает, в частности, распространение информации и публикаций о правах человека.
Information collection and dissemination is another area of strategic involvement for the GM. Другим стратегически важным направлением работы, в которой участвует ГМ, является сбор и распространение информации.
Enhanced accountability, controls and compliance, and dissemination of best practices also feature as important thrusts for recommendations. Другими важными направлениями являются также укрепление подотчетности, совершенствование механизмов контроля и соблюдения требований и распространение передовых видов практики.
The Committee welcomes the issuance and dissemination of lessons learned guides arising from the judgements of the Tribunals. Комитет приветствует издание и распространение справочников по урокам, извлеченным из решений трибуналов.
Normative aspects such as the development and dissemination of internationally accepted standards and forensic best practices played a central role. Ключевое значение имели такие нормативные аспекты деятельности, как разработка и распространение международно признанных стандартов и передового опыта судебно-медицинской экспертизы.
The Criminal Code includes offences regarding extremism, including the manufacture, dissemination and possession of extremist materials and incitement to national, racial or ethnic hatred. В Уголовном кодексе упоминаются правонарушения, связанные с экстремизмом, в том числе производство, распространение и хранение экстремистских материалов, а также разжигание национальной, расовой или этнической ненависти.
The preservation and dissemination of the legacy of the Tribunals remains a priority. Сохранение и распространение опыта этих трибуналов остается одним из приоритетов.
This function also encompasses the identification, development and dissemination of methodologies, tools and examples of good practice. Эта функция также включает выявление, разработку и распространение методов, инструментов и примеров передового опыта.
Travel expenses could be reduced through video conferencing, whereas wider dissemination of results could attract more donor funds. Путевые расходы можно было бы сократить путем проведения видеоконференций, в то время как более широкое распространение результатов могло бы способствовать предоставлению донорами большего объема средств.
The International Transport Forum Statistics Unit continues to improve statistical processes, data collection and dissemination on different fronts. Статистическая группа Международного транспортного форума продолжает совершенствовать статистические процессы, сбор и распространение данных по различным направлениям.
This lack of knowledge and the widespread dissemination of such products will make their regulation a challenge. Отсутствие такой информации и широкое распространение указанных продуктов затруднит их регламентацию.
Mr. Thornberry asked how many cases of incitement to racial hatred and complaints of dissemination of racist discourse had been identified. Г-н Торнберри спрашивает, сколько было зарегистрировано дел по факту разжигания расовой ненависти и жалоб на распространение расистских высказываний.
The second measure - the collection and dissemination of risk and past loss information - is the next step. Следующим шагом является вторая мера - сбор и распространение информации о риске и прошлых потерях.
Domestic law punishes the dissemination of theories of racial supremacy or hatred and associated acts of violence. Национальным законодательством предусмотрено наказание за распространение теорий расового превосходства или ненависти, а также за связанные с этим акты насилия.