Item 6 Dissemination of Statistics |
Пункт 6 Распространение статистических данных |
Because of this change, the responsibility for the production and dissemination of the Kazakh national SoE report has been moved to the Informational and Analytical Centre of Environmental Protection of the Ministry of Environmental Protection |
В результате этих изменений ответственность за подготовку и распространение казахского национального доклада СОС была возложена на Информационно-аналитический центр охраны окружающей среды Министерства охраны окружающей среды. |
Two studies on the characteristics of selected service sectors in the Latin American and Caribbean countries, with emphasis on linkages between these sectors and the rest of the economy and their effects on job creation and the dissemination of technology |
Два исследования, посвященные особенностям отдельных секторов сферы услуг в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, с уделением особого внимания мирохозяйственным связям этих секторов и их влиянию на создание новых рабочих мест и распространение технологий |
Accelerate the development, dissemination and deployment of affordable and cleaner energy efficiency and energy conservation technologies, as well as the transfer of such technologies, in particular to oil producing and exporting countries. |
ускорить разработку, распространение и использование доступных и экологически более чистых технологий повышения энергетической эффективности и энергосбережения, а также передачу таких технологий, в частности странам-производителям и странам-экспортерам нефти; |
Promotion and encouragement of marine scientific research in the Area through, inter alia, an ongoing programme of technical workshops, the dissemination of the results of such research and collaboration with Kaplan, the Chemosynthetic Ecosystem Group and the Seamounts Group |
в Районе путем, в частности, продолжающейся реализации программы технических практикумов, распространение результатов таких исследований и сотрудничество с Фондом Каплана, Группой по хемосинтетическим экосистемам и Группой по подводным горам |
(e) Preparation a first pan-European indicator-based report of transport, health and environment impacts in the region (month 18-24), and its dissemination through the Clearing House on Transport, Environment and Health and the EEA TERM mechanism. |
е) подготовка первого общеевропейского доклада, основанного на концепции показателей и касающегося воздействия транспорта на здоровье и окружающую среду в регионе (месяцы 18-24), и его распространение через посредство Координационного центра по транспорту, окружающей среде и охране здоровья и МПДТОС ЕАОС. |
(b) Promotion and dissemination of culture: cultural and artistic activities including conferences and book presentations, writers' meetings, exhibitions, entertainment programmes including information and scientific and cultural programmes, teacher training, distance learning and continuing education; |
Ь) популяризация и распространение культуры: в том числе посредством художественно-культурных мероприятий: конференций, презентаций книг, встреч с писателями, выставок; развлекательных программ: информативных, популярных, научно-культурных; профессиональной подготовки с помощью преподавателей, заочного обучения и курсов повышения квалификации; |
c) Social Expenditure Database: In co-operation with Eurostat for EU-countries, annual collection and dissemination of expenditure data grouped in 13 categories. |
с) База данных о социальных расходах: В сотрудничестве с Евростатом (по странам - членам ЕС) осуществляется ежегодный сбор и распространение данных о расходах, сгруппированных по 13 категориям. |
c. Production and dissemination of the resulting press releases, backgrounders and round-ups, as well as of the speeches and statements of the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and President of the General Assembly; |
с. подготовка и распространение итоговых пресс-релизов, памятных записок с изложением позиции и обзорных материалов, а также выступлений и заявлений Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблеи; |
(c) Development of networks among provincial, city and regional procurator's offices, comprehensive dissemination of best practices through the plans and programmes of training initiatives and practical assistance in the organization and conduct of capacity building conferences, seminars and other events; |
с) установление связи с прокуратурами областей, городов, районов, всестороннее распространение передового опыта их работы в подготовке планов и программ учебных мероприятий и оказание им практической помощи в организации и проведении конференций, семинаров и других мероприятий в целях повышения профессионального мастерства работников; |
Promoting understanding and the development and dissemination of measures, methodologies and tools, including for economic diversification, aimed at increasing economic resilience and reducing reliance on vulnerable economic sectors, especially for the relevant categories of countries listed in Article 4, paragraph 8, of the Convention |
Углубление понимания и разработка и распространение мер, методологий и инструментария, в том числе для экономической диверсификации, в целях повышения устойчивости экономики и сокращения зависимости от экономических секторов, уязвимых для последствий изменения климата, особенно для соответствующих категорий стран, перечисленных в пункте 8 статьи 4 Конвенции |
Following the annual session of CECI, broad dissemination of the findings by the secretariat, Governments, the private sector and other organizations/institutions in the interested UNECE member States.secretariat, Members, private sector and other organizations/institutions in the interested UNECE member States |
Ь) широкое распространение секретариатом, правительствами, частным сектором и другими организациями/учреждениями сформулированных выводов в заинтересованных государствах членах ЕЭК ООН после ежегодной сессии КЭСИ. |
(b) Offer an institutionalized IT platform for on-line assistance: Promotion of investment and technology; sharing and dissemination of knowledge; strengthening the capacities of investment promotion agencies, technology centres, SPXs and other members of the "UNIDO Exchange" community; |
Ь) создание на базе информационных технологий платформы для оказания помощи в интерактивном режиме: содействие инвестированию и передаче технологии; совместное использование и распространение знаний; укрепление потенциала учреждений по содействию инвестированию, техно- |
The Act also prohibits the dissemination of free samples of tobacco products and alcoholic beverages for the purpose of advertising them to persons who are under the legal age, or the placement of print advertisements for tobacco products or alcoholic beverages in publications intended for minors |
Также законом запрещается безвозмездное распространение образцов табачных изделий и алкогольных напитков в целях рекламы среди лиц, не достигших совершеннолетнего возраста, реклама табачных изделий и алкогольных напитков в печатных изданиях, предназначенных для несовершеннолетних. |
Dissemination of guidelines can be done through actions related to dissemination/capacity building mentioned above. |
Распространение руководящих принципов может осуществляться посредством упомянутых ниже мероприятий по распространению информации/наращиванию потенциала. |
Dissemination of the Protocol and training |
Распространение информации о Протоколе и подготовка кадров |
(a) Dissemination: |
а) Распространение информации: |
8.6 Dissemination of Project Results |
8.6 Распространение информации о результатах проекта |
▸ Derestricts the EMEP technical reports and notes, thus enabling EMEP results to be posted on the EMEP Internet homepage to ensure the wide dissemination of its achievements among the Parties and the general public; |
▸ снимает ограничения на распространение технических докладов и записок ЕМЕП, позволяя тем самым поместить материалы ЕМЕП на страничке ЕМЕП в Интернете в порядке обеспечения широкого распространения достигнутых результатов среди Сторон и широкой общественности; |
In the framework of the project on Monitoring the Mexico's International Commitments on Women's Human Rights, the SRE also promoted dissemination of the main international instruments on women's human rights through various publications: |
Со своей стороны, Министерство иностранных дел в рамках проекта под названием "Мониторинг хода выполнения Мексикой международных договоренностей по правам человека женщин" также обеспечивало распространение текстов основных международных конвенций по правам человека женщин, издав с этой целью ряд публикаций: |
Dissemination of standard-related information to domestic stakeholders |
Распространение информации, касающейся стандартов, среди заинтересованных лиц внутри страны |
The Committee looked forward to the strengthening of the Fund's Special Data Dissemination Standard. |
Комитет выразил надежду на то, что будут приняты меры по обеспечению более строгого соблюдения разработанного Фондом специального стандарта, регулирующего распространение данных. |
Dissemination of findings and lessons learned from country-led evaluations conducted in Delivering as One pilot countries |
Распространение выводов и усвоенных уроков по итогам оценок, проведенных под национальным руководством в странах экспериментального осуществления инициативы «Единство действий» |
Dissemination of accurate information, given the vast audience and the complexity of the issues at stake, was an enormous task, which the United Nations information system, if it relied on its own resources, would have difficulty in performing. |
Распространение точной информации, учитывая размеры аудитории и сложность возникающих вопросов, - это чрезвычайно трудная задача, которую информационная система ООН, располагай она только своими собственными ресурсами, вряд ли могла бы выполнить. |
Graciela Salinas Salmuni, of the University of San Juan, made a presentation entitled "Educational and Dissemination Activities in Remote Sensing Towards the Community: An Example in Argentina". |
Грасиела Салинас Салмуни из Сан - Хуанского университета сделала сообщение на тему: "Учебная деятельность и распространение в обществе информации о дистанционном зондировании на примере Арген-тины". |