Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Dissemination - Распространение"

Примеры: Dissemination - Распространение
In the current intersessional period, activities were focused on improving public access to environmental information, as required by articles 4 and 5 of the Convention, and its active dissemination to the public, including through electronic information tools. З. В рассматриваемый межсессионный период проводимые мероприятия были направлены на совершенствование доступа общественности к экологической информации в соответствии с требованиями статей 4 и 5 Конвенции и на ее активное распространение среди общественности, в том числе с помощью электронных средств информации.
The outcomes of the meetings included two publications (see para. 28 below), the collection and online dissemination of best practices in entrepreneurship policy and the development of networks of policymakers concerned with entrepreneurship and innovation policies in developing countries. К итогам работы этих совещаний можно отнести две публикации (см. пункт 28 ниже), сбор и распространение онлайн информации о передовой политике поощрения предпринимательства и налаживание партнерских сетей с участием директивных органов, занимающихся политикой развития предпринимательства и инноваций в развивающихся странах.
143.61. Continue dissemination of and training on the Universal Declaration of Human Rights and other international human rights instruments (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 143.61 продолжить распространение информации о Всеобщей декларации прав человека и о других международных договорах в области прав человека, а также подготовку по указанным документам (Венесуэла (Боливарианская Республика));
The European Statistics Code of Practice for the National and Community Statistical Authorities sets out 15 key principles covering the production and dissemination of European official statistics and the institutional environment within which national and European Union statistical authorities operate. В Кодексе норм европейской статистики для статистических органов государств-членов Европейского союза и Сообщества содержится 15 важнейших принципов, охватывающих составление и распространение данных европейской официальной статистики и учрежденческую среду, в которой функционируют национальные статистические органы и статистические органы Европейского союза.
Wide dissemination of the Concluding Observations of the CEDAW Committee, as well as the Convention, its Optional Protocol and the Committee's General Recommendations among women, especially in the rural areas. широкое распространение информации о заключительных замечаниях Комитета КЛДЖ, а также Конвенции, ее Факультативного протокола и общих рекомендаций Комитета среди женщин, в первую очередь в сельских районах.
A deeper understanding and appreciation of arts and culture, which help to inculcate the values necessary for building a culture of peace, was promoted through national cultural programmes, cultural festivals, and the publication and dissemination of cultural resources. Осуществление национальных культурных программ, проведение культурных фестивалей и публикация и распространение культурных ресурсов способствовали более глубокому пониманию и более высокой оценке искусства и культуры, которые помогают прививать ценности, необходимые для формирования культуры мира.
(a) General information on biological weapons, such as: the acquisition of biological agents, their production and dissemination; intelligence indicators; different types of attack; as well as personal protective equipment; а) общие сведения о биологическом оружии, такие, как приобретение биологических агентов, их производство и распространение; разведывательные признаки; разные типы нападения; а также средства индивидуальной защиты;
These include enhancing equitable access to HTC by all Malawians; strengthen Quality of HTC Services; development of human resource capacity for delivery of HTC Services; creation of demand of HTC Services; development and dissemination of HTC resource materials; research; and exchange of experiences. План предусматривает расширение доступа к КТВ всех малавийцев на равных основаниях; повышение качества услуг КТВ; наращивание потенциала и повышение квалификации людских ресурсов для оказания услуг КТВ; расширение спроса на услуги КТВ, разработку и распространение материалов о службах КТВ; проведение исследований и обмен опытом.
The Directorate is divided into two departments: one deals with complaints of human rights violations in peacetime and humanitarian law in times of conflict; and the other is responsible for training in and dissemination of human rights and international humanitarian law. В данное Управление входят два департамента: в ведении одного находятся вопросы нарушения прав человека в мирное время и гуманитарного права - в период конфликтов, а второй отвечает за разработку и распространение прав человека и норм международного гуманитарного права.
Noting the active role of the United Nations in enhancing international cooperation in family-related issues, particularly in the areas of research and information, including the compilation, analysis and dissemination of data, отмечая активную роль Организации Объединенных Наций в укреплении международного сотрудничества по вопросам, касающимся семьи, прежде всего в области исследований и информации, включая составление, анализ и распространение данных,
(a) Public calls for forcible change or overthrow of the constitutional order or for seizure of State power, and dissemination of materials containing appeals to commit such acts (art. 109, para. 2); а) публичные призывы к насильственному изменению или свержению конституционного строя или к захвату государственной власти, а также распространение материалов с призывами к совершению таких действий (часть вторая статьи 109);
The collection and dissemination of reliable data about slum dwellers (their numbers, geographical distribution, living conditions) is an important way of "putting the urban poor on the map" in international and national development dialogues; сбор и распространение достоверных данных об обитателях трущоб (их численность, географическое распределение, условия жизни) - важный способ обеспечить, чтобы "городская беднота попала в поле зрения" участников международного и национального диалогов на темы развития;
Under Asia region TPN (Agroforestry management and soil conservation in arid, semi-arid and dry sub-humid areas), information dissemination by website for different agroforestry models in different agro-climatic zones Распространение информации о различных моделях агролесомелиорации в различных агроклиматических зонах через веб-сайт в рамках ТПС "Агролесомелиорация и сохранение почв в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах" для Азиатского региона
This set of tools will be further strengthened by the establishment of a knowledge management system encompassing four components: (a) Knowledge codification and dissemination; (b) Capacity-building of key industrial skills; Этот набор инструментов будет расширен в результате создания системы управления знаниями, включающей четыре составляющих: а) кодификация и распространение знаний; Ь) наращивание потенциала по линии формирования навыков, имеющих ключевое значение для промышленности;
To produce a CD containing information on this issue, and following the elections, to promote the widespread dissemination of this information, both within the federal public administration and to society at large; выпуск компакт-диска с информацией по этому вопросу и широкое распространение этой информации после выборов в рамках федеральной государственной администрации и в обществе в целом;
The publication and dissemination of PRTR data is the end of a long process which starts with the collection of data from the reporting facilities, the validation of data from the competent authorities and the final publication in the register. Опубликование и распространение данных РВПЗ является заключительным этапом длительного процесса, который начинается со сбора данных от отчитывающихся объектов, подтверждения данных, полученных от компетентного органа, и их конечного опубликования в регистре.
the dissemination, through the media, of warnings against, and the prompt suppression of, acts of retribution by military, paramilitary, and police services, and by other public officials or private individuals; распространение через средства массовой информации предупреждений против актов возмездия со стороны военных, военизированных или полицейских служб, а также прочих государственных служащих или частных лиц, и немедленное пресечение таких актов;
Subject to the generosity of Member States, my Office will continue to support the Government of Sierra Leone in the area of human rights, specifically in implementing the dissemination of the report and implementing the recommendations of the TRC. Если государства-члены проявят щедрость, мое Управление будет и далее оказывать поддержку правительству Сьерра-Леоне в области прав человека, в частности осуществляя распространение доклада и осуществляя рекомендации КИП.
(c) The translation and dissemination of reports of the Secretary-General in a timely manner is a high priority of the United Nations Secretariat and continues to be a focus of attention at the highest level. с) Письменный перевод и своевременное распространение докладов Генерального секретаря являются одной из первостепенных задач Секретариата Организации Объединенных Наций и остаются в центре внимания на самом высоком уровне.
Issuing of guidance on the compilation of statistics on the activities of TNC's and their affiliates, foreign affiliates trade in services, and travel expenditure in the balance of payments, and their dissemination (UNCTAD and IMF in cooperation with TFSITS). Выпуск руководства по составлению статистических данных о деятельности ТНК и их филиалов, зарубежных филиалов в сфере торговли услугами, а также по отражению расходов на поездки в платежном балансе и их распространение (ЮНКТАД и МВФ в сотрудничестве с Целевой группой).
Restrict the right of their citizens to express their political views through freedom of expression, the dissemination of ideas and information, and the right of assembly, association and organization, including the establishment of political parties; З. ограничивают возможности своих граждан выражать свои политические мнения через посредство свободы слова, распространение идей и информации, собраний, ассоциаций и организаций, включая формирование политических партий;
Biological weapons proliferation: although effective deployment of biological weapons requires specialised scientific knowledge including the acquisition of agents for effective dissemination, the potential for the misuse of the dual-use technology and knowledge is increasing as a result of rapid developments in the life sciences. Распространение биологического оружия: хотя эффективное развертывание биологического оружия требует специализированных научных познаний, включая приобретение агентов на предмет эффективного распространения, в результате быстрого прогресса наук о жизни быстро возрастает и потенциал ненадлежащего использования технологий и знаний двойного назначения.
In order to contribute to the dissemination of good practices worldwide and of existing recommendations related to ecotourism, WTO prepared or contributed to the following special publications for the International Year: В качестве вклада в распространение информации о международной передовой практике и существующих рекомендациях, касающихся экотуризма, Всемирная туристская организация подготовила специальные публикации, посвященные Международному году экотуризма, или представила материалы для их подготовки:
Page 13: Information management and dissemination: Add: Ask the secretariat of INFOCAP to implement it in needy countries and encourage African countries to use the Chemical Information Exchange Network (CIEN) effectively. стр. 15, "Управление информацией и ее распространение" - добавить следующее положение: "Обратиться к секретариату ИНФОКАП с просьбой обеспечить осуществление в нуждающихся странах и настоятельно рекомендовать африканским странам добиться эффективного использования Сети по обмену информацией о химических веществах (СИЕН)".
The increase in expenditure of approximately 25 per cent is attributable mainly to the increase in staff and other personnel costs, operating expenses and expenditure on research and training networks, and dissemination. Увеличение расходов примерно на 25 процентов в основном объясняется увеличением численности персонала и прочих расходов по персоналу, оперативных расходов и расходов на научно-исследовательские и учебные сети и распространение информации.