Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
UNMIS has also accelerated the deployment of United Nations human rights personnel to Darfur. Кроме того, МООНВС ускорила развертывание правозащитного персонала Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
The Mission has now completed its deployment to all 15 counties. Миссия к настоящему времени завершила развертывание своих контингентов во всех 15 графствах.
Therefore, I would once again recommend that the Council authorize this urgently needed deployment. В этой связи я вновь рекомендую Совету санкционировать развертывание этого крайне необходимого подразделения.
Eritrea, on the other hand, continued to perceive the existing deployment by Ethiopia as a provocation. С другой стороны, Эритрея по-прежнему считала, что осуществляемое в настоящее время развертывание эфиопских сил носит провокационный характер.
The increased requirements reflect the deployment of an average of 1,103, reflecting full deployment of 1,053 and phased deployment of 83 proposed additional international staff, as compared with a phased deployment of an average of 648 per month used in the 2005/06 budget estimates. Увеличение потребностей связано с развертыванием в среднем 1103 международных сотрудников, что отражает полное развертывание 1053 сотрудников и поэтапное развертывание предлагаемых 83 дополнительных международных сотрудников, в то время как в бюджетной смете на 2005/06 год предусматривалось поэтапное развертывание в среднем 648 сотрудников в месяц.
Their deployment, even if limited in number, helps restore confidence, including in the Sudanese police. Их развертывание, даже в ограниченном количестве, способствует восстановлению доверия, в том числе к суданской полиции.
The deployment of weapons systems in outer space would disrupt the global strategic balance and stability and provoke arms races, including nuclear ones. Развертывание систем вооружений в космическом пространстве может подорвать глобальный стратегический баланс и стабильность и спровоцировать гонку вооружений, включая ядерные.
All of those events compromise the effective deployment of UNAMID in the region. Все эти события ставят под угрозу эффективное развертывание ЮНАМИД в регионе.
The political process and the deployment of the peacekeeping Operation feed into one another. Политический процесс и развертывание операции по поддержанию мира тесно взаимосвязаны.
The full and effective deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur remains a considerable challenge to the international community. Полное и эффективное развертывание Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре остается сложной задачей для международного сообщества.
My country believes that the agreement will expedite the full deployment of UNAMID. Моя страна считает, что это соглашение ускорит полномасштабное развертывание ЮНАМИД.
On 31 July 2007, the Security Council unanimously adopted resolution 1769 through which it authorized the deployment of UNAMID. 31 июля 2007 года Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1769, которой он санкционировал развертывание ЮНАМИД.
We emphasize that the deployment of the Hybrid Operation and political negotiations are parallel processes. Мы подчеркиваем, что развертывание Смешанной операции и ведение политических переговоров - это параллельные процессы.
For example, as the report indicates, the deployment of the first Egyptian battalion has been delayed owing to the absence of necessary equipment. Например, как указано в докладе, развертывание первого египетского батальона было задержано из-за отсутствия необходимого оснащения.
It is clear that UNAMID's deployment needs to be accelerated as much as possible. Ясно, что развертывание ЮНАМИД нужно максимально ускорить.
The deployment of UNAMID and the political process should be mutually reinforcing. Развертывание ЮНАМИД и политический процесс должны позитивно взаимодействовать друг с другом.
The deployment of the DIS is ongoing despite significant logistical constraints. Несмотря на существенные материально-технические трудности, развертывание СОП в настоящее время продолжается.
We hope that the deployment of the second MINURCAT force will provide hope and relief to these persons. Мы надеемся, что это развертывание второй очереди сил МИНУРКАТ принесет этим людям надежду и облегчение.
We welcome the initial deployment of the DIS, which was somewhat delayed at first. Мы приветствуем первоначальное развертывание СОП, которое сначала несколько откладывалось.
France fully supports the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and hopes that its deployment will progress rapidly and unimpeded. Франция полностью поддерживает Смешанную операцию Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре и надеется на ее быстрое и беспрепятственное развертывание.
In short, deployment may be UNAMID's focus, but it is not the Mission's only priority. Если говорить кратко, то развертывание ЮНАМИД является центральной, но не единственной первоочередной задачей Миссии.
The deployment of female military and police personnel has proven to be effective. Развертывание женского военного и полицейского персонала доказало свою эффективность.
Gender-sensitive training, the deployment of more women peacekeepers and the appointment of more women special representatives and envoys of the Secretary-General should be implemented. Необходимо осуществлять подготовку, учитывающую гендерную проблематику, и развертывание большего числа женщин-миротворцев, а также назначать большее число женщин на должности специальных представителей и посланников Генерального секретаря.
The unit's main body of 175 troops is scheduled to complete its deployment to Nyala by early April. Планируется, что основные силы этого подразделения, 175 военнослужащих, завершат развертывание в Ньяле к началу апреля.
That is why deployment continues to be the focus both here at Headquarters and for colleagues in Darfur. Именно поэтому развертывание сил по-прежнему остается в центре внимания и здесь, в Центральных учреждениях, и является приоритетной задачей для наших коллег в Дарфуре.