Accordingly, the deployment of the military component of MINURSO continues to be limited to military observers and the necessary military support personnel. |
В соответствии с этим развертывание военного компонента МООНРЗС продолжает ограничиваться военными наблюдателями и необходимым военным персоналом по оказанию поддержки. |
However, the deployment of the required equipment is expected to take place in January 1994. |
Вместе с тем ожидается, что развертывание необходимого оборудования и техники будет осуществлено в январе 1994 года. |
The deployment of the Kigali battalion, composed of contingents from Belgium and Bangladesh, was completed in the first part of December. |
Развертывание Кигалийского батальона, состоящего из контингентов, выделенных Бельгией и Бангладеш, было завершено в первой половине декабря. |
Since then, the deployment of all contingents has been completed. |
С тех пор было завершено развертывание всех контингентов. |
At the time of the deployment of UNPROFOR, the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia was gravely concerned about an external security threat. |
Когда осуществлялось развертывание СООНО, правительство бывшей югославской Республики Македонии было серьезно обеспокоено внешней угрозой своей безопасности. |
This accelerated deployment resulted in higher expenditures for military personnel costs. |
Такое ускоренное развертывание повлекло за собой увеличение расходов на военный персонал. |
The original estimate provided for the full deployment of civilian police during this period. |
В первоначальной смете предусматривалось полное развертывание гражданской полиции в течение этого периода. |
The late deployment of contingents caused a delay in the programmes planned for communications. |
Запоздалое развертывание контингентов привело к задержке с осуществлением запланированных программ в области связи. |
This was based on deployment and rotation costs of contingents deployed from Austria, Argentina and the United Kingdom. |
Это исчисление основывается на затратах на развертывание и ротацию контингентов из Австрии, Аргентины и Соединенного Королевства. |
The deployment of military observers to the mission area was at a slower rate than originally budgeted. |
Развертывание военных наблюдателей в районе миссии осуществлялось более медленными темпами по сравнению с тем, что было запланировано первоначально. |
Further deployment of both military and civilian staff of UNOMIG was suspended following the breakdown of the cease-fire on 16 September. |
Дальнейшее развертывание как военного, так и гражданского персонала МООННГ было остановлено после срыва прекращения огня 16 сентября. |
Their deployment should start in October and November 1993, respectively. |
Их развертывание должно начаться в октябре и ноябре 1993 года, соответственно. |
The deployment of the UNOMIL electoral component began in March 1994. |
Развертывание компонента по проведению выборов МНООНЛ началось в марте 1994 года. |
This will is clearly reflected in our Constitution, which forbids the deployment of foreign troops on the territory of the Republic of Moldova. |
Эта воля четко отражена в нашей Конституции, которая запрещает развертывание иностранных войск на территории Республики Молдова. |
It is essential to prevent the production, stockpiling and deployment of weapons of mass destruction, primarily nuclear weapons. |
Важно предупредить производство, накопление и развертывание оружия массового уничтожения, в первую очередь ядерного оружия. |
The draft agreement foresees deployment by monitors from CSCE, including the Russian Federation and/or the Commonwealth of Independent States. |
В этом проекте соглашения предусматривается развертывание наблюдателей из стран - участниц СБСЕ, включая Российскую Федерацию и/или Содружество Независимых Государств. |
Full deployment has been completed in the central and northern regions. |
Полномасштабное развертывание было завершено в центральном и северном районах. |
France therefore calls upon all Member States to ensure that the deployment of the reinforced UNAMIR is speedily carried out. |
Таким образом, Франция обращается ко всем государствам-членам с призывом обеспечить оперативное развертывание расширенной МООНПР. |
They have completed their deployment and have established checkpoints throughout the security zone. |
Они завершили свое развертывание и установили контрольно-пропускные пункты на всей территории зоны безопасности. |
The replacement unit will be provided by the Republic of Korea and is scheduled to begin deployment by the middle of August 1994. |
Развертывание нового подразделения, которое выделит Республика Корея, планируется начать в середине августа 1994 года. |
There is continued dependence on nuclear weapons as instruments of international terror, continued qualitative improvements in nuclear weapons and deployment of higher capability systems. |
Ядерное оружие по-прежнему используется в качестве инструмента международного устрашения, продолжается качественное совершенствование ядерных вооружений и развертывание более мощных систем. |
We also believe that the application of certain measures of preventive diplomacy such as fact-finding missions, preventive deployment and early-warning capabilities should be more timely. |
Мы также понимаем, что применение определенных мер превентивной дипломатии, таких, как миссии по установлению фактов, превентивное развертывание и потенциал раннего предупреждения должны быть более своевременными. |
The success of that operation was convincing proof that preventive deployment represented the most effective means for the implementation of peace-keeping efforts. |
В высшей мере успешное осуществление этой операции показывает, что превентивное развертывание представляет собой наиболее эффективный способ реализации миротворческих усилий. |
Its complete deployment throughout the 14 departments of El Salvador is expected to conclude between August and October 1994. |
Предполагается, что окончательное развертывание сил НГП в 14 департаментах Сальвадора будет завершено в период между августом и октябрем 1994 года. |
training and deployment of the new Haitian National Police (HNP). |
такими же темпами идет подготовка и развертывание сил новой Гаитянской национальной полиции (ГНП). |