Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
Objective: To ensure the effective and expeditious planning and deployment of civilian police components of peacekeeping operations. Цель: обеспечивать эффективное и оперативное планирование деятельности и развертывание компонентов гражданской полиции операций по поддержанию мира.
That deployment was crucial, for it meant either independence for Namibia or the continuation of apartheid rule. Это развертывание имело решающее значение, ибо оно означало либо независимость для Намибии, либо сохранение режима апартеида.
The deployment of a sufficient number of peacekeepers is one of the main guarantees of a successful peace process. Развертывание достаточного числа миротворцев является одной из главных гарантий успеха мирного процесса.
For that reason, we should accelerate the deployment of the United Nations Mission in Liberia in the interior of the country. По этой причине нам следует ускорить развертывание Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии внутри страны.
Since sector 1 was the last of the four sectors to receive deployment, verification began only on 10 May. Поскольку сектор 1 был последним из четырех секторов, в которых было осуществлено развертывание, проверка началась лишь 10 мая.
The effective deployment of UNMIT police throughout the country, in some respects, masks the fragility of the security situation. Эффективное развертывание полиции ИМООНТ на всей территории страны в некоторых отношениях скрывает нестабильность ситуации в области безопасности.
At the start of the new century, contemplation of the deployment of ballistic missile defence systems is a serious source of concern. В начале нового века серьезным источником для озабоченности является тот факт, что наблюдается развертывание систем противоракетной обороны.
Once the door for amendment is opened, large-scale deployment in different phases is bound to follow. Если будет раскрыта дверь для корректировки Договора, то за этим неизбежно последует - на иных этапах - и крупномасштабное развертывание.
The deployment of a United States national missile defence system is motivated by the necessity to counter the strategic ballistic missiles of certain countries. Развертывание НПРО США мотивируется необходимостью борьбы со стратегическими баллистическими ракетами некоторых стран.
Measures taken include the deployment of additional security forces to conduct operations to disarm and collect weapons. Принятые меры включают развертывание дополнительных сил безопасности для проведения операций по разоружению боевиков и сбору оружия.
The Assistant Secretary-General also gave a detailed outline of the structure of the proposed expanded forces and their deployment. Кроме того, помощник Генерального секретаря подробно охарактеризовал структуру предлагаемых более многочисленных сил и их развертывание.
First, existing measures should be implemented: first of all, the deployment of African Union peacekeepers. Во-первых, необходимо добиться осуществления уже принятых решений: прежде всего обеспечить развертывание миротворческих сил Африканского союза.
The deployment by the United Nations of the light support package for AMIS to the Sudan is nearing completion. Развертывание легкого пакета поддержки Организации Объединенных Наций для МАСС в Судане близится к завершению.
The President recalled that he had previously given his agreement in principle to the deployment of a United Nations multidimensional presence. Президент напомнил, что он ранее в принципе дал согласие на развертывание многокомпонентного присутствия Организации Объединенных Наций.
Authorized strength is 81 and by the beginning of August full deployment is expected. Санкционированная численность установлена на уровне 81 человека, и ожидается, что в начале августа будет обеспечено полномасштабное развертывание персонала.
The resolution authorizes the deployment to these two nations of a robust European peacekeeping force and several hundred police and military advisers. Эта резолюция также санкционирует развертывание в этих двух странах сильного европейского контингента по поддержанию мира и нескольких сот полицейских и военных советников.
Canada supports and encourages the timely and proactive deployment of its capabilities. Канада поддерживает и приветствует своевременное и активное развертывание ее потенциала.
Members of the Council endorsed the intention of UNIFIL to deploy south and the subsequent immediate deployment of the composite Lebanese forces. Члены Совета одобрили намерение ВСООНЛ дислоцироваться на юге и последующее незамедлительное развертывание объединенных ливанских сил.
The Joint Military Commission, he said, hoped for the speedy deployment of MONUC and the smooth progress of the inter-Congolese dialogue. Как он указал, Совместная военная комиссия надеется на скорейшее развертывание МООНДРК и на успешное проведение межконголезского диалога.
Ambassador Holbrooke said that the deployment of MONUC and the progress of the inter-Congolese dialogue went hand in hand. Посол Холбрук заявил, что развертывание МООНДРК и прогресс в межконголезском диалоге тесно взаимосвязаны.
The deployment of those units has added substantially to the capacity of UNMIK to carry out tactical police functions. Развертывание этих подразделений существенно усилило потенциал МООН по выполнению тактических полицейских функций.
We support the timely deployment there of an African Union peacekeeping force. Поддерживаем скорейшее развертывание там миротворческой миссии Африканского союза.
The deployment of an international stabilization force will make a very important contribution towards a stable political transition in Afghanistan. Развертывание международных сил по стабилизации внесет важный вклад в неуклонные политические преобразования в Афганистане.
The expected deployment of the European Force in this region will contribute to the consolidation of stability. Ожидаемое развертывание Европейских многонациональных сил в этом регионе будет способствовать укреплению стабильности.
The deployment of such defences will threaten current and future disarmament and non-proliferation efforts. Развертывание таких систем будет угрожать нынешним и будущим усилиям в области разоружения и нераспространения.