Objective: To ensure the effective and expeditious planning and deployment of civilian police components of peacekeeping operations. |
Цель: обеспечивать эффективное и оперативное планирование деятельности и развертывание компонентов гражданской полиции операций по поддержанию мира. |
That deployment was crucial, for it meant either independence for Namibia or the continuation of apartheid rule. |
Это развертывание имело решающее значение, ибо оно означало либо независимость для Намибии, либо сохранение режима апартеида. |
The deployment of a sufficient number of peacekeepers is one of the main guarantees of a successful peace process. |
Развертывание достаточного числа миротворцев является одной из главных гарантий успеха мирного процесса. |
For that reason, we should accelerate the deployment of the United Nations Mission in Liberia in the interior of the country. |
По этой причине нам следует ускорить развертывание Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии внутри страны. |
Since sector 1 was the last of the four sectors to receive deployment, verification began only on 10 May. |
Поскольку сектор 1 был последним из четырех секторов, в которых было осуществлено развертывание, проверка началась лишь 10 мая. |
The effective deployment of UNMIT police throughout the country, in some respects, masks the fragility of the security situation. |
Эффективное развертывание полиции ИМООНТ на всей территории страны в некоторых отношениях скрывает нестабильность ситуации в области безопасности. |
At the start of the new century, contemplation of the deployment of ballistic missile defence systems is a serious source of concern. |
В начале нового века серьезным источником для озабоченности является тот факт, что наблюдается развертывание систем противоракетной обороны. |
Once the door for amendment is opened, large-scale deployment in different phases is bound to follow. |
Если будет раскрыта дверь для корректировки Договора, то за этим неизбежно последует - на иных этапах - и крупномасштабное развертывание. |
The deployment of a United States national missile defence system is motivated by the necessity to counter the strategic ballistic missiles of certain countries. |
Развертывание НПРО США мотивируется необходимостью борьбы со стратегическими баллистическими ракетами некоторых стран. |
Measures taken include the deployment of additional security forces to conduct operations to disarm and collect weapons. |
Принятые меры включают развертывание дополнительных сил безопасности для проведения операций по разоружению боевиков и сбору оружия. |
The Assistant Secretary-General also gave a detailed outline of the structure of the proposed expanded forces and their deployment. |
Кроме того, помощник Генерального секретаря подробно охарактеризовал структуру предлагаемых более многочисленных сил и их развертывание. |
First, existing measures should be implemented: first of all, the deployment of African Union peacekeepers. |
Во-первых, необходимо добиться осуществления уже принятых решений: прежде всего обеспечить развертывание миротворческих сил Африканского союза. |
The deployment by the United Nations of the light support package for AMIS to the Sudan is nearing completion. |
Развертывание легкого пакета поддержки Организации Объединенных Наций для МАСС в Судане близится к завершению. |
The President recalled that he had previously given his agreement in principle to the deployment of a United Nations multidimensional presence. |
Президент напомнил, что он ранее в принципе дал согласие на развертывание многокомпонентного присутствия Организации Объединенных Наций. |
Authorized strength is 81 and by the beginning of August full deployment is expected. |
Санкционированная численность установлена на уровне 81 человека, и ожидается, что в начале августа будет обеспечено полномасштабное развертывание персонала. |
The resolution authorizes the deployment to these two nations of a robust European peacekeeping force and several hundred police and military advisers. |
Эта резолюция также санкционирует развертывание в этих двух странах сильного европейского контингента по поддержанию мира и нескольких сот полицейских и военных советников. |
Canada supports and encourages the timely and proactive deployment of its capabilities. |
Канада поддерживает и приветствует своевременное и активное развертывание ее потенциала. |
Members of the Council endorsed the intention of UNIFIL to deploy south and the subsequent immediate deployment of the composite Lebanese forces. |
Члены Совета одобрили намерение ВСООНЛ дислоцироваться на юге и последующее незамедлительное развертывание объединенных ливанских сил. |
The Joint Military Commission, he said, hoped for the speedy deployment of MONUC and the smooth progress of the inter-Congolese dialogue. |
Как он указал, Совместная военная комиссия надеется на скорейшее развертывание МООНДРК и на успешное проведение межконголезского диалога. |
Ambassador Holbrooke said that the deployment of MONUC and the progress of the inter-Congolese dialogue went hand in hand. |
Посол Холбрук заявил, что развертывание МООНДРК и прогресс в межконголезском диалоге тесно взаимосвязаны. |
The deployment of those units has added substantially to the capacity of UNMIK to carry out tactical police functions. |
Развертывание этих подразделений существенно усилило потенциал МООН по выполнению тактических полицейских функций. |
We support the timely deployment there of an African Union peacekeeping force. |
Поддерживаем скорейшее развертывание там миротворческой миссии Африканского союза. |
The deployment of an international stabilization force will make a very important contribution towards a stable political transition in Afghanistan. |
Развертывание международных сил по стабилизации внесет важный вклад в неуклонные политические преобразования в Афганистане. |
The expected deployment of the European Force in this region will contribute to the consolidation of stability. |
Ожидаемое развертывание Европейских многонациональных сил в этом регионе будет способствовать укреплению стабильности. |
The deployment of such defences will threaten current and future disarmament and non-proliferation efforts. |
Развертывание таких систем будет угрожать нынешним и будущим усилиям в области разоружения и нераспространения. |