Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
A positive development is the deployment on a case-by-case basis of child protection advisers in certain United Nations peacekeeping operations. Позитивным событием является развертывание в зависимости от конкретной ситуации советников по вопросам защиты детей при некоторых операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The second and third phases of the exercise provide for the deployment of registration teams to the provincial capitals and remote rural areas, respectively. Второй и третий этапы процесса регистрации предусматривают развертывание регистрационных групп соответственно в столицах провинций и в отдаленных сельских районах.
The revised budget estimate includes a deployment of a new formed police unit with the average strength of 104. Пересмотренная бюджетная смета предусматривает развертывание нового регулярного полицейского подразделения средней численностью в 104 человека.
The increased requirement assumes deployment of the full complement of personnel. Увеличение ассигнований предполагает полное развертывание персонала.
The European Union resumed the deployment of troops on February 12, 2008. Европейский союз начал развертывание войск 12 февраля 2008 года.
Therefore, "deployment" should be interpreted as a general process that has to be customized according to specific requirements or characteristics. Поэтому «развертывание» можно трактовать как общий процесс, соответствующий определенным требованиям и характеристикам.
Groton departed on her first overseas deployment in March 1980 to the Indian Ocean. Гротон отправился на своё первое зарубежное развертывание в марте 1980 года в Индийский океан.
The deployment of a CIS peacekeeping force depended on the consent of the parties. Развертывание миротворческих сил СНГ зависело от согласия сторон.
This was followed by the swift deployment of monitors from the Sudan and South Sudan. За этим последовало оперативное развертывание наблюдателей из Судана и Южного Судана.
In the prior period only partial and delayed deployment took place. В предыдущий период имело место только частичное и связанное с задержками развертывание персонала.
American military deployment around the globe assures the safety of free trade for all. Американское военное развертывание по всему миру гарантирует безопасность всей свободной торговли.
We imagine there are only two choices: either full engagement and troop deployment or total isolation. Мы представляем там лишь два выбора: либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция.
Desktop deployment is typically performed via disk cloning utility. Развертывание настольных систем обычно осуществляется через утилиты клонирования дисков.
Admin deployment is not allowed from a CD/DVD. Административное развертывание не допускается с компакт- или DVD-диска.
Evidence of Lebanon's compliance was represented by such moves as deployment of the army to south Lebanon. Свидетельством соблюдения Ливана были такие шаги, как развертывание армии на юге Ливана.
3.18 Indicators of achievement would include a reduction in the amount of time involved in the recruitment and deployment of military and civilian police. 3.18 О степени достижения результатов можно будет судить по сокращению времени, затрачиваемого на набор и развертывание военнослужащих и гражданских полицейских.
Nor was the deployment of a peacekeeping force a coherent response to this problem. Развертывание миротворческих сил также не было адекватным ответом на эту проблему.
Fourthly, deployment must take place quickly once a decision is taken by the Security Council. В-четвертых, развертывание, по принятии Советом Безопасности решения о таковом, должно производиться быстро.
And what constitutes appropriate deployment of our serving men and women. И что представляет собой надлежащее развертывание наших обслуживающих мужчин и женщин.
This requires consultation with government officials and recruitment of appropriate experts, and mission deployment. Для этого необходимы консультации с должностными лицами правительственных органов, набор соответствующих экспертов и развертывание миссии.
However, the indefinite postponement of elections in Liberia resulted in delays in the deployment of these Volunteers. Однако в связи с отсрочкой выборов в Либерии на неопределенное время развертывание этих добровольцев происходило с задержкой.
The deployment of the National Civil Police is moving along more rapidly against a background of insecurity among the citizens. Развертывание Национальной гражданской полиции (НГП) происходит в ускоренном темпе и в обстановке отсутствия безопасности граждан.
(a) Military observers: slower deployment than anticipated; а) военные наблюдатели: развертывание производилось медленнее, чем это намечалось;
The establishment and deployment of a human rights verification mission is an important milestone on the road to a better Guatemala. Учреждение и развертывание миссии по контролю за соблюдением прав человека является важной вехой на пути к тому, чтобы сделать гватемальское общество более совершенным.
The deployment of the Mission represented an important step in our common effort to help bring democracy back to Haiti. Развертывание Миссии явилось важным шагом в наших общих усилиях по содействию восстановлению демократии в Гаити.