Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
Those returns have not been organized or assisted and have raised protection concerns given the uncertain security situation in some parts of the country where UNMIL deployment is still incomplete. Эти возвращенцы не были организованы и не получали никакой помощи, и в этой связи возникли опасения относительно их защиты с учетом неопределенной обстановки в области безопасности в некоторых районах страны, где развертывание МООНЛ еще не завершено.
It would also require deployment throughout the country and close coordination with international civilian police as well as the HNP. Для этого потребуется также их развертывание по всей территории страны и тесная координация с международной гражданской полицией, а также с Гаитянской национальной полицией.
Whereas anti-personnel mines were until recently in widespread use, their production has decreased dramatically, trade in this weapon has virtually ceased and their deployment is now rare. Если до недавних пор противопехотные мины получали широкое применение, то теперь их производство резко уменьшилось, торговля этим оружием практически прекратилась, а их развертывание уже стало редкостью.
Since the deployment of civilian personnel is still under way, most of the substantive work in the field is done by means of trips by staff deployed at sector headquarters. Поскольку развертывание гражданского персонала еще продолжается, значительная часть основной работы на местах осуществляется путем организации поездок сотрудников из штабов секторов.
The two main external factors that affected the UNSOA mandate implementation were the lower than projected deployment of AMISOM contingents and the security situation in Mogadishu. На осуществлении мандата ЮНСОА существенно сказались два основных внешних фактора: развертывание контингентов АМИСОМ меньшей численности, чем планировалось, и обстановка в Могадишо с точки зрения безопасности.
The pilot TETRA deployment, 100 handheld units and 200 mobile radios were deployed by 30 June 2010. Экспериментальное развертывание системы «ТЕТРА», 100 ручных радиостанций и 200 передвижных радиостанций было осуществлено к 30 июня 2010 года.
16 radio transmitters were not supported owing to continued restrictions imposed on the deployment of radio transmitters in the northern part of the Sudan. 16 радиотрансляторов не поддерживались из-за сохраняющихся ограничений на развертывание радиотрансляторов в северной части Судана.
Once reviewed and endorsed, the subsequent use of a standard funding model would provide for early and full scrutiny of budget proposals without the timing pressures that normally accompany the deployment of a new mission. После рассмотрения и утверждения стандартной модели финансирования ее последующее использование позволит заблаговременно и всесторонне анализировать бюджетные предложения, не ощущая цейтнота, которым обычно сопровождается развертывание новой миссии.
The successful deployment of operations has been heavily dependent on the provision by troop-contributing countries of military enabling units and/or the availability of contractual services. Успешное развертывание операций сильно зависит от выделения странами, предоставляющими войска, обслуживающих воинских подразделений и/или от наличия услуг, предоставляемых по контракту.
That deployment further demonstrates the Government's commitment to the implementation of resolution 1701 (2006) and its desire to assert its control over all Lebanese territory. Это развертывание является еще одним свидетельством приверженности правительства осуществлению резолюции 1701 (2006) и его желания обеспечить свой контроль над всей территорией Ливана.
Owing to administrative and immigration requirements, the deployment of all contingency assistance staff within 72 hours was not feasible Развертывание всего резервного вспомогательного персонала в течение 72 часов невозможно в связи с административными и иммиграционными требованиями
For that purpose, the deployment of military and police personnel, as well as an aviation unit comprising two MI-8 military utility helicopters is required. Для обеспечения этого потребуется развертывание военнослужащих и полицейских, а также авиационного подразделения в составе двух военных вертолетов вспомогательного назначения Ми8.
The outcomes demonstrate the strong commitment of the Government of the Sudan to the full deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (see annex). Решения демонстрируют твердую приверженность правительства Судана курсу на полное развертывание смешанной операции Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре (см. приложение).
The Ministers appealed for assistance in providing this crucial equipment, which they stressed would enable their Government to expedite the deployment of its additional battalion to AMISOM. Оба министра просили оказать помощь в поставке этого остро необходимого снаряжения, что, как они подчеркнули, дало бы их правительству возможность ускорить развертывание дополнительного батальона в составе АМИСОМ.
Equally important, the deployment of a United Nations peacekeeping operation would undermine the efforts of the new Government to continue its national reconciliation efforts. Не менее важно и то, что развертывание миротворческой операции Организации Объединенных Наций подорвало бы усилия нового правительства, которые оно предпринимает с целью обеспечить продолжение процесса национального примирения.
In a positive development, the Government has worked to expedite the deployment of female police officers to address gender-based violence. В качестве позитивного события можно отметить, что правительство постаралось ускорить развертывание контингента полицейских-женщин в целях борьбы с гендерным насилием.
The Bangladeshi formed police unit is expected to be deployed by August, while the deployment of its engineering company will occur before the end of 2009. Развертывание бангладешского сформированного полицейского подразделения намечено на август, а развертывание инженерно-саперной роты будет осуществлено до конца 2009 года.
Training (including on applicable human rights standards) and deployment to eastern Chad of 40 prison officers Подготовка (в том числе по вопросу о применимых нормах прав человека) и развертывание в восточных районах Чада 40 тюремных служащих
Training and deployment to eastern Chad of 300 prison officers Подготовка и развертывание в восточных районах Чада 300 тюремных служащих
Other credible reports noted that the Lebanese Armed Forces delayed the deployment of UNIFIL to conduct an investigation into the circumstances of the incident. Согласно другим авторитетным сообщениям, Ливанские вооруженные силы задержали развертывание группы сотрудников ВСООНЛ, направленных для проведения расследования обстоятельств инцидента.
The African Union Commission has consistently urged member States of the African Union and its partners to expedite the deployment of the additional troops. Комиссия Африканского союза постоянно призывает государства - члены Африканского союза и его партнеров ускорить развертывание дополнительных контингентов.
The Council reiterates that an inclusive political settlement and the successful deployment of UNAMID are essential for re-establishing peace and stability in Darfur. Совет вновь заявляет, что всеобъемлющее политическое урегулирование и успешное развертывание ЮНАМИД имеют исключительно важное значение для восстановления мира и стабильности в Дарфуре.
The Director-General of Customs informed the Group in September 2011 that in the coming weeks, deployment of customs officers is expected to commence. В сентябре 2011 года генеральный директор таможенного управления Кот-д'Ивуара информировал Группу о том, что в ближайшие недели, по всей вероятности, начнется развертывание сотрудников таможни.
Demilitarization of the mines and deployment of mine police Демилитаризация горных промыслов и развертывание горной полиции
Ex-CNDP officers consulted by the Group do not believe that the creation of the regiments will lead to their deployment outside the Kivus. Опрошенные Группой бывшие офицеры НКЗН не верят в то, что за созданием этих полков последует их развертывание за пределами провинций Северное и Южное Киву.