Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
When necessary, this capacity is supplemented by the deployment of experienced "flying team" consultants. Когда это необходимо, в помощь этому подразделению осуществляется развертывание «мобильной группы» опытных консультантов.
The deployment of UNMEE is designed to help maintain peace between the two countries. Развертывание МООНЭЭ направлено на то, чтобы содействовать поддержанию мира между двумя странами.
We are pleased to note the dynamic deployment in the zone of conflict of a full scale United Nations peacekeeping operation. Мы с удовлетворением отмечаем динамичное развертывание в зоне конфликта полномасштабной миротворческой операции Организации Объединенных Наций.
This situation is still an obstacle to humanitarian activities, reconstruction and, in particular, the deployment of UNMEE. Эта ситуация по-прежнему затрудняет осуществление гуманитарной деятельности, процесс восстановления и, самое главное, развертывание МООНЭЭ.
For the 2008/09 period, 138 Volunteers were approved with an application of a 20 per cent delayed deployment factor. На 2008/09 год утверждено развертывание 138 добровольцев при условии применения 20-процентного коэффициента задержки с развертыванием.
My delegation also hopes that together with the early deployment of an expanded UNMEE, the dire humanitarian situation will improve. Моя делегация также надеется, что скорейшее развертывание расширенной МООНЭЭ будет способствовать и улучшению тяжелейшей гуманитарной ситуации.
As I said, this speedy deployment is not only in the Secretariat's hands. Как я уже сказал, такое оперативное развертывание зависит не только от Секретариата.
Its deployment cannot be a pretext for political and diplomatic paralysis. Ее развертывание не может служить предлогом для политического и дипломатического бездействия.
The full deployment of UNMEE must take place as soon as possible. Необходимо как можно скорее осуществить полное развертывание МООНЭЭ.
I can inform the Council that the Netherlands will start its strategic lift next week and that our deployment should be complete by mid-December. Я могу сообщить Совету о том, что Нидерланды начнут свое стратегическое передвижение на следующей неделе и что наше развертывание должно быть завершено к середине декабря.
We hope very soon to see the deployment of military observers and other authorized civilian support staff. Мы надеемся, что развертывание военных наблюдателей и другого санкционированного гражданского вспомогательного персонала будет осуществлено в ближайшее время.
That deployment will of course take place during the various phases of the operation. Безусловно, данное развертывание пройдет в ходе различных этапов операции.
Preventive deployment, such as occurred in Macedonia, and disarmament, are equally useful means of prevention. Превентивное развертывание, которое имело место в Македонии, и разоружение, являются в равной мере полезными средствами предотвращения.
Today we welcome the deployment of UNSMA's Civil Affairs Unit to six cities in Afghanistan. Сегодня мы приветствуем развертывание Группы СМООНА по гражданским вопросам в шести городах Афганистана.
The deployment of UNAMSIL troops would therefore have to be carried out in phases. В силу этого развертывание войск МООНСЛ будет осуществляться поэтапно.
This deployment would be undertaken in conjunction with the application of increased political and economic pressure on hostile groups on the ground. Это развертывание будет происходить одновременно с усилением политического и экономического давления на враждующие группировки на местах.
It is clear that the deployment of UNAMSIL in the first and second phases, as described above, would take some time. Ясно, что развертывание МООНСЛ на первом и втором этапах, о чем говорится выше, потребует определенного времени.
Successful missions had enjoyed rapid allocation of resources and prompt deployment. Успешным миссиям оперативно выделялись соответствующие ресурсы, и обеспечивалось быстрое развертывание.
It encompasses such areas as the political process, the deployment of peacekeepers, humanitarian relief, justice and economic reconstruction. Она включает такие аспекты, как политический процесс, развертывание миротворцев, гуманитарная помощь, правосудие и восстановление экономики.
Their frequent deployment at the grass-roots and community levels supports decentralized capacity transfer and promotes local ownership. Их частое развертывание на низовом и общинном уровне поддерживает процесс децентрализации потенциала и стимулирует передачу ответственности на местный уровень.
The fundamental building blocks of the concept underpinning corporate excellence are result-oriented approach, deployment, assessment and review. Основными составными элементами концепции корпоративного совершенства являются ориентированные на достижения результатов подход, развертывание, оценка и анализ.
My delegation also welcomes the forward deployment of UNAMSIL and the Mission's ability to implement the second phase of its concept of operations. Моя делегация также приветствует передовое развертывание МООНСЛ и то, что Миссия смогла перейти ко второму этапу осуществления концепции операций.
Any withdrawal movement and any deployment must be observed. Любые перемещения с целью вывода и любое развертывание необходимо контролировать.
However, the Lusaka parties have to extend their cooperation and create the environment that permits deployment in Kindu. Однако стороны Лусакского соглашения должны проявлять сотрудничество и создать условия, позволяющие осуществить развертывание в Кинду.
The military deployment is also proceeding on schedule. Развертывание военного компонента также осуществляется в соответствии с графиком.