Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
The mission's deployment should be used as an opportunity to review the transitional framework in an inclusive manner. Развертывание этой миссии должно использоваться в качестве возможности для всеобъемлющего обзора переходной рамочной программы.
This consultation process began immediately after the Peace and Security Council decision of 19 July 2013 mandating the deployment of MISCA. Этот процесс консультаций начался сразу же после принятия Советом 19 июля 2013 года решения, санкционирующего развертывание АФИСМЦАР.
The recent escalation in tensions between Puntland and "Somaliland", including the deployment of military forces in the border areas, is of concern. Вызывает озабоченность недавнее усиление напряженности между Пунтлендом и Сомалилендом, включая развертывание вооруженных сил в пограничных районах.
The deployment raised no legal or jurisdictional issues. Это развертывание не вызвало никаких правовых или юрисдикционных вопросов.
The deployment of a mechanized infantry company equipped with armoured vehicles is essential to enhancing the self-defence capabilities of the Force. Развертывание мотопехотной роты, вооруженной бронетехникой, необходимо для усиления потенциала самозащиты Сил.
The deployment of troops to the temporary operating bases is a constant dynamic process based on evolving threats. Развертывание войск на временных оперативных базах - это непрерывный динамичный процесс, осуществляющийся с учетом возникающих угроз.
The lower requirements were partially offset by higher requirements for freight and deployment of contingent-owned equipment ($7.1 million). Сокращение потребностей частично компенсировалось ростом расходов на перевозку и развертывание принадлежащего контингентам имущества (7,1 млн. долл. США).
The Security Council has authorized such deployment in support of UNSOM in its resolution 2124 (2013). Совет Безопасности санкционировал такое развертывание в целях поддержки МООНСОМ в своей резолюции 2124 (2013).
The establishment of the inter-agency rapid response mechanism will further support the deployment of senior and experienced humanitarian personnel following a humanitarian crisis. Создание межучрежденческого механизма быстрого реагирования поможет дополнительно поддержать развертывание старшего и опытного гуманитарного персонала после возникновения гуманитарного кризиса.
The budget for United Nations police includes a phased deployment of personnel. В бюджете для полиции Организации Объединенных Наций предусмотрено поэтапное развертывание персонала.
The recommendation is not applicable to UNOCI for the 2013/14 budget period, as the deployment is complete. На бюджетный период 2013/14 года данная рекомендация к ОООНКИ не относится, поскольку развертывание завершено.
While the deployment of three helicopters is expected in the first half of 2014, five remain unpledged. Хотя прибытие трех вертолетов ожидается в первой половине 2014 года, контракты на развертывание остальных пяти еще не подписаны.
Lower requirements under military and police personnel were attributable mainly to the non-deployment or late deployment of contingent-owned equipment and lower rations and troop emplacement costs. Уменьшение расходов на военный и полицейский персонал связано главным образом с неразвертыванием или поздним развертыванием принадлежащего контингентам имущества, а также снижением затрат на пайковое довольствие и развертывание воинских контингентов.
In order to ensure the effectiveness of peacekeeping operations, timely deployment was necessary. В целях обеспечения эффективности операций по поддержанию мира необходимо своевременное развертывание сил.
Their deployment by MONUSCO was welcome, and such technologies might well be used in other peacekeeping operations. С удовлетворением отмечая развертывание таких воздушных средств в составе МООНСДРК, оратор говорит о том, что подобные технологии могут также использоваться в других операциях по поддержанию мира.
The deployment of unarmed aerial vehicles by MONUSCO in the Congo was a good way to enhance the capacities of the mission. Развертывание невооруженных летательных аппаратов в составе МООНСДРК в Конго способствовало укреплению потенциала Миссии.
Programme Component C..1 will ensure the strategic development and deployment of services under the thematic priority of Environment and Energy. Программный компонент С..1 обеспечит стратегическую разработку и развертывание услуг, предоставляемых в рамках тематического приоритета "Окружающая среда и энергетика".
The financing of special political missions within the regular budget cycle hampered their speedy deployment in response to urgent situations. Финансирование специальных политических миссий в рамках регулярного бюджетного цикла затрудняет их быстрое развертывание при возникновении экстренных ситуаций.
However, the lack of sufficient logistics posed a serious challenge to further deployment. Однако слабость материально-технической базы серьезно затрудняет дальнейшее развертывание.
The deployment of the Bangladeshi engineering company was extended to December 2013. Развертывание бангладешской инженерной роты было продлено до декабря 2013 года.
The deployment of an intervention brigade within MONUSCO represents one of these elements. Один из этих элементов предполагает развертывание в рамках МООНСДРК бригады оперативного вмешательства.
The deployment of the last unit of the 17 authorized formed police units was completed. Было завершено развертывание последнего контингента в составе 17 санкционированных сформированных полицейских подразделений.
Most Council members supported the conference on Somalia held in London and welcomed the deployment of UNSOM. Большинство членов Совета поддержали состоявшуюся в Лондоне конференцию, посвященную Сомали, и с удовлетворением отметили развертывание МООНСОМ.
The deployment of a technical laboratory to theatre of operations was identified as a practical counter-IED measure. В качестве практической меры по борьбе с СВУ было идентифицировано развертывание технической лаборатории на театре военных действий.
The Peace and Security Council and the members of the Security Council welcomed the ongoing efforts towards the early deployment of AFISM-CAR. Совет мира и безопасности и члены Совета Безопасности с удовлетворением отметили непрерывные усилия, направленные на скорейшее развертывание АФИСМ-ЦАР.