Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
Air operations: aircraft deployment Воздушный транспорт: развертывание авиасредств
Regional offices: implementation and deployment Региональные отделения: осуществление и развертывание
Simultaneous deployment of several complex missions; одновременное развертывание ряда комплексных миссий;
The continued deployment of MINUSTAH also remains indispensable. Также следует продолжить развертывание МООНСГ.
EUFOR continues its deployment according to schedule. СЕС продолжают развертывание согласно графику.
The committee feels a quicker deployment is possible. Комитет считает возможным скорое развертывание.
Monthly deployment (2007/08) Ежемесячное развертывание (2007/08 год)
Deployment in the Rostov region (Russian Federation) in its regions bordering with Ukraine, units of the 291st and 293rd artillery brigades of the southern military district of the Russian Federation and the 120th and 385th artillery brigades of the central military district of the Russian Federation. развертывание в районах Ростовской области (Российская Федерация), граничащих с Украиной, подразделений 291-й и 293й артиллерийских бригад Южного военного округа Российской Федерации и 120-й и 385й артиллерийских бригад Центрального военного округа Российской Федерации;
r. Deployment, rotation and repatriation of military contingents; management of all sealift contracts and charters in support of field missions; and consolidation of movements of civilian police and military observers and of freight-forwarding activities in field missions; г. развертывание, ротация и репатриация воинских контингентов; ведение всех контрактов и чартеров на морские перевозки в поддержку полевых миссий; и консолидация деятельности по организации передвижения гражданской полиции и военных наблюдателей и доставки грузов в полевых миссиях;
1.1.5 Deployment of a GIS team to new and expanding missions within 30 days of the Security Council mandate (2007/08: after 30 days; 2008/09: within 30 days; 2009/10: within 30 days) 1.1.5 Развертывание в новых и расширяемых миссиях групп по геоинформационным системам в течение 30 дней после утверждения Советом Безопасности соответствующего мандата (2007/08 год: свыше 30 дней; 2008/09 год: свыше 30 дней; 2009/10 год: в течение 30 дней)
Our company offers similar service deployment for other VOIP providers. Наша компания также предлагает провайдерам IP телефонии развертывание подобного сервиса на базе их сети.
One was deployment of overwhelming force, which the Mexican military lacks. Первым условием является развертывание сокрушительной силы, это то, чего не хватает мексиканским военным.
Full deployment is expected by mid-2011. Полное развертывание планируется завершить к середине 2011 года.
The projected average monthly deployment of 6,329 uniformed personnel reflects a delayed deployment factor of 46 per cent for the period from 1 September to 31 December 2014. Прогнозируемое среднемесячное развертывание 6329 военнослужащих и полицейских отражает 46-процентный коэффициент задержки с развертыванием на период с 1 сентября по 31 декабря 2014 года.
This phase of deployment will constitute an "initial operating capability" and the first step towards the main deployment. Следовательно, маловероятно, что оперативное развертывание будет происходить далеко за пределами общего района операций, в котором в настоящее время действует ЭКОМИЛ.
It is with these facts in mind that the Government of Rwanda proposes the following: the deployment of phase III of MONUC should be done expeditiously. Учитывая вышесказанное, правительство Руанды предлагает следующие меры: развертывание этапа 111 МООНДРК следует провести оперативно.
Progress has been made in the deployment of the Joint Integrated Police Units, albeit at a slow pace. Продолжается развертывание совместных сводных полицейских подразделений, хотя этот процесс протекает медленными темпами.
During the 2008/09 financial period, it is envisaged that there will be a full deployment of military contingents for all missions. В 2008/09 финансовом году предусматривается полное развертывание воинских контингентов во всех миссиях.
The deployment of EULEX Kosovo-wide on that date took place without any security incidents. Развертывание ЕВЛЕКС на всей территории Косово было осуществлено в этот день без каких-либо инцидентов в плане безопасности.
A deployment consists in sending experienced employees for refugee protection to UNHCR operations with temporary staff-protection needs. Развертывание представляет собой направление опытных сотрудников для организации защиты беженцев в состав операций УВКБ, испытывающих потребность во временном персонале.
The exercise was based on the deployment of a complex multidimensional peacekeeping operation to a hypothetical country. В ходе учебных занятий отрабатывалось развертывание сложной многоаспектной миротворческой операции в одной из предполагаемых стран.
Full deployment of the new police force has been achieved and the conditions prevailing in prisons throughout the country have improved somewhat. Произведено полное развертывание новых полицейских сил, и несколько улучшились условия, преобладающие в пенитенциарных учреждениях во всех районах страны.
It notes, however, that this deployment has been complicated by a lack of full cooperation by the parties, in particular UNITA. Вместе с тем он отмечает, что такое развертывание осложняется отсутствием полного сотрудничества сторон, в частности УНИТА.
Emplacement, rotation, deployment and rotation costs had been based on the anticipated strength of 1,230. Расходы на размещение, замену, развертывание и репатриацию рассчитывались исходя из предполагаемой численности военнослужащих в количестве 1230 человек.
Accordingly, the civilian police in Bacau district have undertaken a trial deployment along the lines followed for peacekeeping troops, which means a deployment by national contingents. Соответственно гражданская полиция в округе Баукау предприняла экспериментальное развертывание вдоль линий следования миротворческого военного контингента, которое подразумевало развертывание, осуществляемое национальными контингентами.