Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
The operation centre created within the OSCE secretariat should facilitate the preparation and deployment of new missions. Созданный при секретариате ОБСЕ оперативный центр должен облегчить подготовку и развертывание новых миссий.
The Agency's interventions in the health sector included the establishment and deployment of mobile medical teams. Деятельность Агентства в секторе здравоохранения включала создание и развертывание мобильных медицинских групп.
The deployment of foreign forces, even when they are from the region, requires a significant resource outlay. Развертывание иностранных сил, даже если они региональные, сопряжено с расходованием значительных ресурсов.
I urge all concerned to make their best efforts to expedite seamless transitions in troop deployment. Я настоятельно призываю все соответствующие стороны сделать все возможное для того, чтобы ускорить беспрепятственное развертывание войск.
The population has fled to the bush and, despite our deployment, they are not confident enough to return. Его население бежало в заросли, и, несмотря на наше развертывание, не испытывает достаточной уверенности, чтобы вернуться в город.
The deployment of EULEX was completed on 6 April. Развертывание ЕВЛЕКС было завершено 6 апреля.
As long as the fighting and uncertainty there persist, the deployment of MONUC phase II elements cannot proceed. Пока там будут вестись боевые действия и сохраняться неопределенность, развертывание элементов МООНДРК в рамках второго этапа не может быть осуществлено.
First, recommendation 12 calls for more active use of preventive deployment before the onset of conflict. Во-первых, в рекомендации 12 содержится призыв более активно использовать, в соответствующих случаях, превентивное развертывание до возникновения конфликта.
The Special Committee notes that prospective peacekeepers displaying clinical symptoms of AIDS are precluded from deployment and recommends that this policy be continued. Специальный комитет отмечает, что развертывание перспективных миротворцев, проявляющих клинические симптомы СПИДа, запрещено, и рекомендует продолжать проводить такую политику.
The Arusha Agreement calls for the deployment of a United Nations peacekeeping force to assist in its implementation. В Арушском соглашении предусматривается развертывание миротворческих сил Организации Объединенных Наций для оказания содействия в его осуществлении.
The deployment of the Interim Emergency Multinational Force in Bunia under a mandate from the Security Council has stabilized the situation in that city. Развертывание в соответствии с мандатом Совета Безопасности Временных чрезвычайных многонациональных сил в Буниа позволило стабилизировать обстановку в этом городе.
It has increased the coordination and the better deployment of peacekeeping operations. Повысилась координация и усовершенствовалось развертывание операций по поддержанию мира.
The deployment of civilian police will also set an example for the development of local police institutions. Развертывание компонента гражданской полиции также будет служить примером для развития институтов местной полиции.
The swifter deployment of peacekeeping troops is, in addition, a highly welcome development. Кроме того, более оперативное развертывание миротворческих сил является еще одним позитивным фактором.
The expected deployment in Bougainville of 19 Australian federal police officers will further contribute to strengthening policing on the island. Предполагаемое развертывание на Бугенвиле 19 сотрудников австралийской федеральной полиции позволит еще более повысить эффективность деятельности полицейских сил на острове.
The first battalion of 408 soldiers is scheduled for operational deployment mid-2002. Оперативное развертывание первого батальона в составе 408 военнослужащих запланировано на середину 2002 года.
If authorized, this initial deployment could be completed by the beginning of 2002. В случае санкционирования это первоначальное развертывание может быть завершено к началу 2002 года.
The report does catalogue the deployment of child protection advisers in many peacekeeping operations. Доклад каталогизирует развертывание советников по вопросам защиты детей во многих миротворческих операциях.
When the deployment of a mission has been decided on by the Security Council, it should take place as soon as possible. После принятия Советом Безопасности решения о развертывании миссии такое развертывание должно произойти как можно скорее.
In particular, the deployment of Afghan professional police is a sine qua non for safe district elections. В частности, развертывание подразделений Афганской профессиональной полиции является обязательным условием для проведения окружных выборов в условиях безопасности.
Furthermore, the deployment of a unit of UNAMSIL on the Liberian side of the border would also be welcomed. Кроме того, будет приветствоваться развертывание подразделения МООНСЛ на либерийской стороне границы.
MONUC expects to complete its deployment to Ikela by 20 April. МООНДРК предполагает завершить свое развертывание в Икеле к 20 апреля.
The deployment will be completed in May with the arrival of a Tunisian guard unit in Kinshasa. Развертывание будет завершено в мае с прибытием тунисского подразделения охраны в Киншасу.
MONUC deployment should not be made conditional on any factor, including the investigation of alleged ceasefire violations. Развертывание МООНДРК не должно обусловливаться какими-либо факторами, в том числе расследованием предполагаемых нарушений прекращения огня.
The deployment to the regions would be gradual and phased. Развертывание в регионах будет постепенным и поэтапным.