Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
Also in this period, the Security Council may mandate the deployment of multidimensional peacekeeping operations or special political missions. В этот же период Совет Безопасности может санкционировать развертывание многоаспектных операций по поддержанию мира или специальных политических миссий.
The deployment of Russian armed forces in Abkhazia and the South Ossetia/Tskhinvali region is patently illegal. Развертывание российских вооруженных сил в Абхазии и Южной Осетии/Цхинвальском районе является абсолютно незаконным.
The unit's main body of 175 people is scheduled to complete its deployment to Nyala by 5 April. Ожидается, что развертывание основного контингента этого подразделения в Ньяле численностью 175 человек будет завершено к 5 апреля.
The remainder of the battalion will complete its deployment on 15 May. Остальная часть батальона завершит свое развертывание 15 мая.
The deployment of formed police units has been identified as a priority for the mission. Развертывание сформированных полицейских подразделений было определено в качестве одной из приоритетных задач миссии.
This is already leading to logistical difficulties and will delay the deployment of troops and police to the area. Это уже создает трудности материально-технического характера и будет задерживать развертывание в этом районе военнослужащих и полицейских.
The second phase of the operation will involve the deployment of MINUSTAH forces in the vicinity of priority ports, selected jointly with the Government. Второй этап операции предусматривает развертывание сил Миссии вблизи основных портов, которые будут отобраны вместе с правительством.
UNMIS adjusted the deployment of its military observers to ensure quick and effective monitoring of troop movements. МООНВС скорректировала развертывание своих военных наблюдателей, с тем чтобы обеспечить оперативный и эффективный контроль за передвижением войск.
Early attempts at negotiated peace were made and the deployment of an observer mission to ensure compliance was authorized. На первоначальном этапе предпринимались попытки провести мирные переговоры и было санкционировано развертывание миссии по наблюдению для контроля за выполнением договоренностей.
Phase One would see deployment of the multinational force to Mogadishu. На первом этапе будет обеспечено развертывание многонациональных сил в Могадишо.
I welcome the recent deployment by the Government of Burundi of a second battalion of troops to augment the AMISOM forces. Я приветствую недавнее развертывание второго батальона, предоставленного правительством Бурунди в целях наращивания сил АМИСОМ.
The deployment of Syrian troops along Lebanon's northern border started in late September and remains ongoing. В конце сентября началось и сейчас продолжается развертывание сирийских войск вдоль северной границы Ливана.
The latter entails the provision of an enabling security environment in which the recently commenced deployment of lightly armed DIS can operate. Это включает создание условий, способствующих поддержанию безопасности, в которых смогут действовать недавно начавшие развертывание легко вооруженные бойцы СОП.
The deployment of additional troops must also be accompanied by solutions to the missing critical capabilities of UNAMID. Развертывание дополнительных войск должно также сопровождаться мерами по наращиванию возможностей ЮНАМИД.
The deployment of district election advisers extended the assistance to all districts, and their presence increased the sense of confidence in district-level electoral staff. Развертывание районных советников по проведению выборов позволило распространить помощь на все районы, а их присутствие способствовало повышению уверенности персонала, задействованного в выборах на районном уровне.
Only the Egyptian signal company completed deployment to El Fasher during the reporting period. В течение отчетного периода в Эль-Фашире было завершено развертывание лишь египетской роты связи.
The Government of Lebanon has maintained the deployment of the Lebanese Armed Forces along the border. Правительство Ливана продолжало осуществлять развертывание Ливанских вооруженных сил вдоль границы.
The organization continued to strengthen its human resources deployment through surge capacity and rosters. Фонд продолжал наращивать развертывание своих людских ресурсов на основе использования дополнительного персонала и ведения реестров.
We commend the deployment of troops from Uganda and Burundi to AMISOM. Мы отмечаем развертывание в составе АМИСОМ войск из Уганды и Бурунди.
Lastly, the unforeseen, continued deployment of United Nations police personnel in Timor-Leste had led to additional requirements for 2007/08. Наконец, непредвиденное развертывание сотрудников полиции Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, продолжающееся и в настоящее время, привело к возникновению дополнительных потребностей на 2007/08 год.
That might in turn affect both the deployment of civilian personnel and operational costs, leading to lower expenditure. Это может, в свою очередь, повлиять на развертывание гражданского персонала и оперативные издержки и привести к снижению расходов.
The current language may not prevent deployment of space weapons, and could in itself cause continuing conflict over compliance issues. Нынешняя формулировка может и не предотвратить развертывание космического оружия и могла бы сама по себе вызвать непрекращающийся конфликт по проблемам соблюдения.
Over the past few weeks, the Syrian army has intensified its deployment along the northern Syrian-Lebanese border. За прошедшие несколько недель сирийская армия усилила развертывание военнослужащих вдоль северной сирийско-ливанской границы.
A high level Committee was established comprising all relevant Government authorities to ensure that the deployment goes as planned. Был создан комитет высокого уровня в составе представителей всех соответствующих органов правительства в целях обеспечения того, чтобы развертывание этой операции проходило по запланированному графику.
This phase will also see the initial deployment of DIS officers to police facilities consisting of containerized offices and tents. На этом этапе предусматривается также первоначальное развертывание контингента сотрудников СОП на полицейских участках, состоящих из домиков-контейнеров и палаток.