Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
Deployment of the ERTs constituted from UNHCR staff serving in various locations was not easy in a context of staffing constraints everywhere. Развертывание ГДЧ в составе сотрудников УВКБ, работающих в различных местах, оказалось непростой задачей в условиях повсеместной нехватки кадров.
Deployment was slowed owing to accommodation constraints and limited engineering capacity. Развертывание сил производилось замедленными темпами ввиду трудностей с размещением личного состава и ограниченности возможностей в части инженерно-технического обеспечения.
Deployment was progressing, though some delays were experienced because of logistical and other difficulties. Развертывание Миссии продолжалось, хотя возникли некоторые задержки, обусловливаемые материально-техническими и другими трудностями.
Deployment has been completed in six cantons of the Federation. В шести кантонах Федерации закончено развертывание соответствующих полицейских сил.
Deployment to Sector West was completed, following the arrival of the remaining two infantry battalions and an engineer company from Bangladesh. Развертывание подразделений в западном секторе завершилось после прибытия двух последних пехотных батальонов и инженерной роты из Бангладеш.
Deployment of United Nations Volunteers for the electoral process, which was postponed. Развертывание Добровольцев Организации Объединенных Наций для осуществления процесса выборов, проведение которых было отложено.
December 1996 Energy Efficiency Improvements in China: Policy Measures, Innovative Finance and Technology Deployment. Декабрь 1996 года Повышение эффективности энергии в Китае: политические меры, новаторское финансирование и развертывание технологий.
Deployment of national missile defence systems in the future would create uncertainties and have a negative impact on nuclear disarmament and non-proliferation. Развертывание в будущем национальных систем противоракетной обороны могло бы породить неопределенность и иметь негативные последствия для ядерного разоружения и нераспространения.
Deployment of both observers and the Task Force has not occurred due to slow political progress. Развертывание как наблюдателей, так и целевой группы не состоялось из-за отсутствия достаточного политического прогресса.
Deployment began in early January, following the conclusion of a military-technical agreement between the United Kingdom and the Interim Administration on 4 January. Развертывание началось в начале января после заключения 4 января военно-технического соглашения между Соединенным Королевство и Временной администрацией.
Deployment of international civilian police liaison officers with KFOR public security units will be accelerated. Будет ускорено развертывание международных гражданских полицейских по взаимодействию в составе подразделений СДК по обеспечению общественной безопасности.
Deployment of the CEMAC forces was delayed owing to insufficient logistical assistance and funding. Развертывание сил ЦАЭВС было отложено из-за недостаточной помощи по материально-техническому обеспечению и нехватки финансовых средств.
Deployment started in August 2010 and is expected to be completed in November 2010. Их развертывание началось в августе 2010 года и предположительно завершится в ноябре 2010 года.
Deployment: Information-sharing regarding dispositions along the border of military, police and Government agencies. Развертывание: обмен информацией о пунктах дислокации вдоль границы вооруженных сил, полиции и государственных органов.
Deployment of peacekeeping forces should be conducted only when the impartiality of that neighbouring country was absolutely beyond doubt. Развертывание миротворческих сил должно проводиться лишь в том случае, когда беспристрастность соседней страны абсолютно не вызывает сомнений.
Deployment of civilian police in the east is central to the extension of State authority. Важнейшее значение для распространения государственной власти в восточной части страны имеет развертывание в этих районах подразделений гражданской полиции.
Deployment of administrative and social services, humanitarian access and confidence-building measures Развертывание административных и социальных служб, обеспечение гуманитарного доступа и меры в области укрепления доверия
Deployment of troop and police personnel and other peacekeeping partners as per agreed timelines развертывание воинских и полицейских контингентов и персонала других партнеров, участвующих в операциях по поддержанию мира, в согласованные сроки
Deployment of ballistic missiles could no doubt be destabilizing, especially in South Asia, because of short flight times and assured deliverability. Развертывание баллистических ракет, несомненно, могло бы оказать дестабилизирующее влияние, особенно в Южной Азии, в силу короткого подлетного времени и гарантированной доставки боеприпаса.
The workflows identified for computerization projects are: Business Domain Modelling, e-Business requirements, Analysis, Design, Implementation, Test and Deployment. К таким рабочим потокам, определенным для проектов компьютеризации, относятся: моделирование области бизнеса, требования к электронному бизнесу, анализ, проектирование, реализация, тестирование и развертывание.
Deployment and activities of Licorne, ECOMICI, FANCI and Forces nouvelles Развертывание и деятельность «Единорога», Миссии ЭКОВАС в Кот-д'Ивуаре, Национальных вооруженных сил Кот-д'Ивуара и Новых сил
Deployment would also depend on the completion of the necessary logistical arrangements, including secure office and living accommodation. Кроме того, развертывание будет зависеть от принятия необходимых мер по материально-техническому обеспечению, включая обеспечение безопасными служебными и жилыми помещениями.
Deployment of 16 contingent-owned marine vessels and the related freight and fuel costs Развертывание 16 морских судов, принадлежащих контингентам, и связанные с этим расходы на перевозку и топливо
Deployment to Goz Beida, Farchana and Birao has started and is currently ongoing. Развертывание подразделений в Гоз-Бейде, Фаршану и Бирао уже начато и идет свои ходом.
Deployment should only be a short prelude to negotiations and other political efforts towards a gradual solution to the problem. Развертывание сил должно представлять собой лишь краткую прелюдию к проведению переговоров и принятию других мер политического характера, направленных на поэтапное урегулирование проблемы.