Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
Consequently, there is little likelihood of increasing the operational deployment much beyond the general area of operations currently covered by ECOMIL. Следовательно, маловероятно, что оперативное развертывание будет происходить далеко за пределами общего района операций, в котором в настоящее время действует ЭКОМИЛ.
The deployment of troops and police from Australia, Malaysia, New Zealand and Portugal has restored a degree of calm. Развертывание войск и полиции из Австралии, Малайзии, Новой Зеландии и Португалии восстановило в определенной степени спокойствие.
The Council members demanded that all States in the region express their commitment to extending support for the possible deployment of that force. Члены Совета потребовали, чтобы все государства в регионе заявили о своей готовности поддержать возможное развертывание таких сил.
That deployment commenced officially on 3 September 2003. Это развертывание официально началось З сентября 2003 года.
I would also like to commend ECOWAS leaders for their quick deployment of ECOMIL to Liberia. Я хотел бы также дать высокую оценку руководителям ЭКОВАС за быстрое развертывание ЭКОМИЛ в Либерии.
With the subsequent deployment of the Economic Community of West African States Mission in Liberia, the security situation in the country has improved. Последующее развертывание Миссии Экономического сообщества западноафриканских государств в Либерии привело к улучшению положения в области безопасности в стране.
As indicated earlier, UNAMSIL troops have made adjustments in their deployment in order to provide effective umbrella security for the electoral process. Как уже говорилось выше, МООНСЛ скорректировала развертывание своих военнослужащих с целью обеспечить эффективную всеобъемлющую безопасность во время проведения выборов.
As the case of UNMIL has shown, full deployment within the envisaged 90 days is a difficult goal to attain. Как показывает опыт МООНЛ, полное развертывание в отведенные 90 дней является труднодостижимой целью.
The estimated resource requirements take into account phased deployment of the additional 71 Volunteers. При расчете сметных потребностей в ресурсах учитывается поэтапное развертывание дополнительно 71 наблюдателя.
Full deployment of 10,800 military personnel and 182 civilian police Полное развертывание контингентов в составе 10800 военнослужащих и 182 сотрудников гражданской полиции
The deployment of the mechanism in conflict-affected countries is ongoing and beginning to generate its initial results. Развертывание механизма в охваченных конфликтами странах продолжается и дает первые результаты.
It also welcomed the prompt deployment of the necessary staff. Группа также приветствует оперативное развертывание необходимого персонала.
Ironically, however, the continued establishment and deployment of peacekeeping operations was starting to cast a shadow over that revival. В то же время, как это ни парадоксально, продолжающееся учреждение и развертывание операций по поддержанию мира начинают вызывать сомнения в отношении этой активизации.
Other factors included faster than expected troop deployment in the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). К числу других факторов относится более быстрое, чем предполагалось, развертывание воинских контингентов в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ).
However, the proposed United Nations deployment has been categorically rejected by President Omar al-Bashir. Однако такое предлагаемое развертывание сил Организации Объединенных Наций было категорически отвергнуто президентом Омаром аль-Баширом.
The deployment of cluster munitions by rockets, such as in MLRS, can compound their negative effects, especially in populated areas. Их негативный эффект, особенно в населенных районах, может усугублять развертывание кассетных боеприпасов реактивными установками, такими как РСЗО.
The deployment of the first elements of the ECOWAS Mission in Liberia began on schedule on 4 August. Развертывание первоначальных элементов Миссии ЭКОВАС в Либерии началось по графику 4 августа.
The European Union is supporting the process toward the loya jirga, and would back the deployment of international observers. Европейский союз поддерживает процесс созыва Лойя джирги и поддержит развертывание международных наблюдателей.
We support the deployment of the International Security Assistance Force in Kabul and the extension of its mandate for another six months. Мы поддерживаем развертывание Международных сил содействия безопасности в Кабуле и продление их мандата еще на шесть месяцев.
Activities have been successfully implemented in the Nuba Mountains, with teams from both sides undergoing joint training and deployment. Группы, состоящие из представителей обеих сторон и прошедшие совместное обучение и развертывание, успешно осуществляли деятельность в Нубийских горах.
The deployment to Ituri and the sustainment of the force there will pose a considerable unforeseen logistical challenge. Развертывание и содержание сил в Итури будет сопряжено со значительными и непредвиденными материально-техническими трудностями.
Thirdly, there is the development and deployment of anti-ballistic missile systems. В-третьих, ведется развитие и развертывание противоракетных систем.
We have just adopted resolution 1484, which authorizes the deployment of a multinational force to Bunia. Мы только что приняли резолюцию 1484, в которой санкционируется развертывание многонациональных сил в Бунии.
Their deployment did not stem the activities of armed militias, however. Однако их развертывание не прекратило деятельность вооруженных ополченцев.
In addition, the need for and the deployment of peacekeeping operations increased dramatically. Кроме того, резко возросла необходимость в миротворческих операциях и участилось их развертывание.