Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Развертывание

Примеры в контексте "Deployment - Развертывание"

Примеры: Deployment - Развертывание
The deployment of international staff is instrumental in enabling the delivery of the required level of support associated with a United Nations peacekeeping operation. Развертывание международного персонала крайне важно для обеспечения необходимого уровня поддержки, который соблюдается в ходе операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
We share the Secretary-General's cautious optimism on the positive developments which have taken place recently, including the forward deployment of UNAMSIL and the relaunching of the disarmament, demobilization and reintegration programme. Мы разделяем осторожный оптимизм Генерального секретаря в отношении происходящих в последнее время позитивных событий, включая дальнейшее развертывание МООНСЛ и возобновление программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
We welcome the conclusion of preparations, with the help of MINURCAT, and the deployment of the Détachement intégré de sécurité in eastern Chad. Мы приветствуем завершение подготовки при помощи МИНУРКАТ и развертывание на востоке страны подразделений чадского Сводного отряда по охране порядка.
The deployment of a sixth battalion, from Burundi, with Algerian air assets and the establishment of a United Nations logistics support module, are further encouraging developments. Развертывание шестого батальона из Бурунди при алжирской военно-воздушной поддержке и создание модуля Организации Объединенных Наций по материально-техническому обеспечению также являются обнадеживающими.
Some African countries have pledged reinforcements to AMISOM; we welcome such pledges and look forward to the prompt and full deployment of the Mission. Ряд африканских стран обещали предоставить дополнительные войска в состав АМИСОМ; мы приветствуем эти заявления и рассчитываем на быстрое и полное развертывание Миссии.
The Joint Integrated Units have almost completed their deployment, but they still struggle to be truly joint and integrated. Совместные сводные подразделения практически завершили свое развертывание, но пока им с трудом удается быть «совместными» и «сводными».
If measures are not taken to ensure that existing international treaties are complied with, the deployment of an anti-missile defence system could lead to further proliferation of nuclear weapons. В случае если не будут предприняты меры по обеспечению существующих международных соглашений, развертывание систем противоракетной обороны может привести к дальнейшему распространению ядерного оружия.
Follow-up to resolution 1291 and deployment of the Mission Меры по осуществлению резолюции 1291 и развертывание Миссии
This fact has placed particular importance on the provision of specialized units to prepare and ensure the security and safety of airstrips in the interior, without which deployment cannot take place. Это делает особенно важным предоставление специализированных подразделений для подготовки и обеспечения безопасности и надежности взлетно-посадочных полос во внутренних районах страны, без чего нельзя осуществлять развертывание.
The deployment of the international security and civil presences provided Albania with an opportunity to further its annexationist goals. Развертывание международного присутствия по безопасности и международного гражданского присутствия дало Албании возможность продолжать добиваться своих аннексионистских целей.
More steps should be taken by the Government to ensure the return of effective Lebanese authority throughout the south, including the deployment of its army. Правительству следует предпринять дополнительные шаги, с тем чтобы обеспечить возвращение эффективной власти Ливана на юге, включая развертывание своей армии.
Logistics - personnel administration, deployment, contingent-owned equipment, inspections, petrol, oil and lubricants, food, self-sustainment Кадровое обслуживание, развертывание, принадлежащее контингентам имущество, инспекции, горюче-смазочные материалы, продовольствие, самообеспечение.
In April 2003, the African Union authorized the deployment of the African Mission in Burundi to assist in the implementation of the ceasefire. В апреле 2003 года Африканский союз санкционировал развертывание Африканской миссии в Бурунди для оказания помощи в обеспечении соблюдения прекращения огня.
The Mission's deployment has proceeded successfully, an initial group of 26 military liaison officers having arrived in Abidjan on 23 June 2003. Развертывание Миссии прошло успешно; передовая группа из 26 офицеров связи взаимодействия прибыла в Абиджан 23 июня 2003 года.
The deployment of such a system will have a highly destabilizing effect on international security and will most likely lead to a new arms race. Развертывание такой системы окажет чрезвычайно дестабилизирующее воздействие на международную безопасность и, скорее всего, приведет к новому витку гонки вооружений.
We commend highly the efforts it has made, including the deployment of a ceasefire monitoring commission and a protection force. Мы высоко оцениваем прилагаемые им усилия, включая развертывание комиссии по наблюдению за соблюдением соглашения о прекращении огня и сил по охране.
The members of the Security Council welcomed the deployment of MINUSTAH and the coordination process with the elements of the Multinational Interim Force that will remain in place. Члены Совета Безопасности приветствовали развертывание МООНСГ и процесс координации с подразделениями Многонациональных временных сил, которые останутся на местах.
In addition, the deployment enabled the Mission to establish direct liaison with Sector East of the United Nations Mission in Sierra Leone. Кроме того, это развертывание позволило Миссии установить прямую связь взаимодействия с Восточным сектором Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
Specifically, the deployment of a civilian police unit in the Gali region is a real and positive step forward that should be fully implemented. В частности, развертывание подразделения гражданской полиции в Гальском районе является реальным и позитивным шагом вперед, который должен быть доведен до конца.
We fully agree that the swift deployment of peacekeeping troops is often critical in efforts to avert an immediate crisis of protection and to restore order. Мы полностью согласны с тем, что быстрое развертывание миротворческих сил часто играет решающую роль в усилиях по предотвращению немедленного кризиса в области зашиты гражданских лиц и в восстановлении порядка.
The deployment of civilian personnel, including human rights, child protection and civil affairs officers, will enable MONUC to monitor to some extent the development of the situation. Развертывание гражданского персонала, включая сотрудников по правам человека, защите детей и гражданским вопросам, позволит МООНДРК в определенной степени наблюдать за развитием ситуации.
The Security Council has already declared itself ready to support a possible deployment of MONUC in Goma and Bukavu, in North and South Kivu respectively. Совет Безопасности уже заявил о своей готовности поддержать возможное развертывание МООНДРК в Гоме и Букаву соответственно в Северном и Южном Киву.
In this context, I deplore the obstructive attitude of the RCD authorities in blocking the deployment of the Moroccan contingent to Kisangani. В этом контексте я выражаю сожаление в связи с обструкционистским подходом властей КОД, которые блокируют развертывание марокканского контингента в Кисангани.
The Mission's new territorial deployment had an impact on its operational capacity and forced it to set priorities for its activities, especially verification and institution-building. Новое территориальное развертывание Миссии сказалось на оперативном потенциале Миссии и заставило пересмотреть приоритеты в ее деятельности, особенно в области контроля и укрепления организационного потенциала.
With the arrival of the Nepalese battalion, which will be deployed in Moyamba in November, UNAMSIL will complete its deployment throughout the country. С прибытием непальского батальона, который будет развернут в ноябре в Мойямбе, МООНСЛ завершит развертывание своих сил на всей территории страны.